电脑版
首页

搜索 繁体

八月(2/6)

忽然暴风起,带来极大不便。虾仁沙拉还余很多,芦笋叶和面包飞,跌撞在女士们雪白的上和男士们丝质的长上,有些则正中衬衫领。桌布起,鼓胀如船帆,掀翻了蜡烛和酒杯。细心整理过的发型变了样,努力表现来的沉着冷静也维持不住了。这未免太原始野蛮了些。急速撤退,晚宴在屋内重开。

夏夜舞会

彩灯闪烁,与鼓声同一节拍,又从墙上的镜里反回来。一个年轻男,佝偻着肩膀,被他自己的香烟熏迷了,站在两个唱盘后面,手指轻抚电琴,释放更多音量。

“你们找到停车位了?”她不待回答,又说;“路边有沟,不大好停车。”

“茉莉小你真行

更多的客人陆续到来。谷仓传来的威尔第音乐停止,几声音电的嘶响之后,接着是一个男人的惨叫声仿佛未经麻醉便动心脏手术一般,理查邀请大家下场去舞。

我们很好奇;门音乐会对这场名媛绅士的聚会造成何效果?我可以想象他们在文明的乐声中微微,也能想象他们贴面舞,但这个是要舞得汗泱背的丛林蛮荒之舞啊!我们登上谷仓台阶,欣赏他们的舞姿。

原始舞之风

依照邀约条件,我们应于九钟抵达,这时间听来像是大城市习俗。开车上葛氏村那个坡时,我们的肚已因等待过久而咕嗜咕嗜叫了。屋后的停车场客满,车辆沿着场外的路伸到50公尺外去了。所有的车似乎都挂着代表黎的75字的牌,看来同桌共的绝不仅是村里的几个朋友。我们开始觉得或许应该穿得正式些。

从餐台上取了酒和,大家慢慢坐下了。有女土的跟鞋陷坛的砂地,也有人优雅地批评餐桌的布置朴实原始——真像是野餐哪——虽然比洛杉机的贝佛利山和敦的坎星顿区,此地的园并不特别原始。

我们仿佛置黎。这里没有一张脸孔经过光或风雨的洗礼,女士们脸芬白,显得时髦动人,男士们仔细刮净了胡须。没有人喝茴香酒。所有的人,照普罗旺斯标准,低声像是耳语。我们发现自己的心态已完全改变:从前,我们认为宴会理当如此;现在,却觉得这场合沉闷、考究,让人有一说不来的不舒服。无疑,我们已经变成乡佬了。

我们说今晚的场合简直不像是普罗旺斯,她耸耸肩:“八月嘛。”她给我们饮料,”任由我们与那些俊男女周旋。

来不及逃走,女主人看见我们了。至少她穿的是平常的衬衫长,我们稍安心。

但,有老鹰是错不了的。他们打电话给柜台的值班人员,要求行调查。

我们朝比较不时髦的那对夫妻靠近。他们带着一条狗,离群而独立,这二人一狗都很友善,我们在台上的一张桌坐下。那位男士个矮小,脸上有诺曼第人的明。他说,20年前,他以3000法郎买了村中一座房,以后就每年夏天来住,每五六年换一次屋。最近听说,他最早买的房又要卖了,经过一番整修,装演富丽堂皇,标价100万法郎。“真是疯狂,”他说:“可是黎那帮人,”他朝其他客人抬抬下:“他们想和朋友共度八月。只要有一个人买,其他人都跟着买。而他们付的是黎价钱。”

得大门,我们仿佛杂志中的世界:《家与园艺》杂志的装演布置,《风尚》杂志的衣香鬓影。着蜡烛的餐桌,安放在草地上和台上。五六十个冷淡、疲倦、穿白礼服的女人,珠绕翠的手端着香摈。威尔第的音乐从装了地灯的谷仓那边传过来。妻说要回去换装,我则注意到自己的鞋面布满灰尘。看来这是一个非常正式的晚宴。

葛氏村外一所大宅要举行舞会。我们受邀在其他客人未到前,和女主人的几位朋友同晚餐。盛会将临,我们忧喜集:喜的是受邀,忧的是我们的法文恐怕应复不了这场面。因为到场的将无其他英国人,只好计划二人背作战,希望普罗旺斯汹涌的谈话不要冲散了我俩。

老鹰是不是好像从角落的衣橱那边飞来的?是啊,是啊。我们的朋友。啊哈,那人说,谜底揭晓了。不是老鹰,是蝙蝠。以前也有人看过它从衣橱那儿飞来。它不伤人的。它也许不伤人,我的朋友说。可是我们不想和它睡在一起,我们要换一间房。不行,那人说,旅馆全满了。三人站在房中,讨论捉蝙蝠的方法。值班员想到办法了。你们别动,他说,我就回来解决这问题。几分钟后他回来了,给他们一大罐杀虫剂,告辞而去。

热门小说推荐

最近更新小说