“这么说我得同意-?并且让依兹也同意?”
拉。他想扩大公司,办成一个一
的
酒宴。麻烦的方法是开垦一个新的
园,而简单的办法则是买下福尔加托尔疗养区。”
“没有人和卢卡-尔托
开玩笑。”凯文说
“他是科尔罗恩人的
领,一个疯狂
悍的人领导着一帮疯狂
悍的人。他们不光贩毒,还
毒。”
可尔托
已经笑了起来。他不用提醒便说起蹩脚的英语。“我在大厅里。我们喝一杯,好吗?”
“不是。”
“请原谅,我是卢卡-尔托
。”
“里奇夫人吗?”一个男人问。他带着齿音浊重的意大利南
音,发音
糊生
“里奇”在嘴里变成了“里基”
“嗯…”“我们认识一下,好吗?”
斯菲
,似乎早已料到他会这么回答。她挂上电话,走向
间的大浴室。“儿
们,”她说“伊塔洛想把我嫁
去,好得到那块地。”
“想买我们地的是一个科尔罗恩人,”斯菲说“你猜透伊塔洛的意思了吗?”
“好吧,半小时以后。”斯菲答
。“我怎么认
你呢?”
斯菲慢慢摇摇脑袋。“你甭想用这
方法让西西里人听命于你。”
“很简单。我长得很帅。”
“有,”凯文回答
“他希望你能卖掉福尔加托尔以平息内江。你准备怎么办?卖掉吗?”
“真的吗?”斯菲逗他
“肯定是吗?但是…”
“这就是为什么,”凯文的笑容带着一丝恶意“我们要到这里来。”
“你和你的好儿们。”
他们默默地坐着,思考着,而楼下更吵了,又有几位司机加了对球赛的争论。凯文也穿着短
和袜
来了,一脸苦相,他为自己倒了一杯果
,然后咚地坐
另一张椅
里。“你会说意大利语,”他对母亲说
“他们在吵什么?”
电话铃骤然响起,三个人都了起来。斯
菲慢慢站起
,拿起电话:“喂?”
“他什么时候给别人看过哪怕一张他手里的牌?”
“不是?”他反问。
“尔托
不是一个果断的名字。”她喝完果
,把玻璃杯喀哒一声放在一张
大的玻璃桌面上。“它的意思是‘当然,可是’。我猜这个名字也许带有某
自嘲的成分。”
凯文皱眉
,晃晃
指。“和气一
!”他小声
“疯
不喜
开玩笑。”
斯菲已经习惯了两个儿
这
合默契的行话。凯文也许先前是睡着的,可不知怎的,虽然没有听到他们的谈话,可他对他们的
谈内容却一清二楚。
“这也许——”
他们都还没有从飞行引起的不适中恢复过来,因此谁也不说话,只是看着从西西里橙中挤
的血红的
。“齐奥提到家族世仇了吗?”凯文问
。“他在担心科尔罗恩人和加斯特拉梅尔之间的争斗。”
“那家伙名叫尔托
。卢卡-
尔托
。”凯文抬
见他妈妈正在轻轻发笑,心里着实生疑。“让我们来较量一番吧。”
“齐奥-伊塔洛跟你实说了吗?”
“老家的事你怎么知这么多?”斯
菲问
“老人们从海那边过来时我还是个孩
。从齐奥-伊塔洛和你们的爷爷这一辈开始,里奇家族就开始在
国繁衍后代了。对他们来说西西里成了一个分公司,而不再是总
。而对我这一代人来说,西西里是某
…假日营地,是个度假的地方,有很多希腊时代的遗迹,还有
味佳肴…”她那越发细弱的声音带有一
朦朦胧胧的睡意。
“我是里奇小。”
“这是黑手党人内在气质的源泉,”凯里说“他们在老家开创事业。而新世界提供了市场。
勒莫一纽约轴线仍然是一切活动的
心。”
“足球。”