“正常的西西里女孩不会我所
过的事情。我不是一个正常的西西里女
。当我父亲发现我有了三个月
,而又拒绝告诉他是哪个男人造的孽时,他准备把我撵
家门。我的母亲死了,妹妹依兹才十岁。他准备把我打发到别
去。他把我送到佛罗里达一个曾经
过温切父亲尤金情妇的
女那里,她准备带我去古
一次安全的堕胎手术。”她再次停了下来,但查理知
最好不要
话。“我不想打胎。那是你们男人的
法。依我们的本分,女人若没有孩
,就什么也没有。在我们怀
以前我们是不存在的,在孩
长大以后我们也将不复存在。你们男人——”她打住了话
,低
“啊,你为了这个才生气呀。”
查理觉得如果他再向前迈一步,就会落某个圈
。他
了
嘴
:“你愿意解释一下吗?”
“黑手党徒与他们的女人之间的自然关系吗?”她倒了两杯咖啡,然后把一床紫
的羽绒被裹在
上,只
脸来,好像已正式拒绝再让他看她的
了。“为什么不?”她接着说
“想打探一下敌人的情况,呃?你已经蓄谋已久了吧,查理?”
大利杂!”他会四
看看,接着问:“在哪儿”的人?那个查理-理查兹会有麻烦?”他皱着眉
,想让对方猝然爆发的情绪平静下来,可这似乎只能使她的话匣
全
打开。“你是说那个二十五年来拥有长岛最漂亮的几个女人的查理-理查兹?那个可以添尝最甜
的脚趾的人?可以抚摸最诱人的
房的人?可以把他的脸埋在最
的
里面的人?那是世界上最漂亮的女人,她的
就像十几岁的少女那么
绷绷的。是那个查理-理查兹吗?”
“这事不会再发生了。”
“这是怎么了,斯菲?你知
我不是黑手党。”
“你主要的问题在于自己成天泡在女人堆里,就自以为了解女人。一个极有权威的情妇,一个的妻
,我,这个该去查查脑
的人,还有两个女儿。你每到一
,都有漂亮女人陪伴,而我们都
你,查理——嗯,也许米西不
。但一
没错,你是个可
的混
。我的天,是的,那样的
蓄自持,那样的善解人意,那样地充满同情,好像是你脑
里从没想过要占有谁。这把我们都俘虏了,查理。用那样一
不以大男人自居的方式,你就可以被女人淹没了。如果你再有温切的胆量,就会把我们杀光,…一个…接…一个。”
“安静,漂亮女人。”查理想对她的满面怒容嘲
一番,平息突然蹿上她心
的无名火,可他知
斯
菲还没有完。
“对我是不会再发生了,可还有其他一些人儿呢——既然你是如此好
。你那副清教徒的
贵外表可愚
了不少人,查理,可我知
一个西西里顽固分
的秘密。”
“我知这是不容原谅的。你怎么突然成了佳尼特的
号保护者了?”
“我才刚刚开始呢。一个像教授这样受到保护的大人会有哪些麻烦得要我为了他把这辈
最凄苦的岁月翻
来?把所有生孩
的痛苦都抖落
来去满足他无聊的好奇心?”
“对任何反抗西西里大男主义的人我都会加以保护。”
“有一次你告诉我里奇家住在一个皇一般的城堡里,里面有我们自己的军队、成员和红衣主教,你所描绘的是那些人的生活,伊塔洛和他的兄弟们,还有你和其他一些为之奋斗的人,如温切。你们没有必要为之奋斗。它已经自动送到你们手上了。”她递给他装着坎吐奇的盘
和一杯咖啡。“喝吧,吃吧,你的一生都盛在这只大盘
里了,无需
心,查理。如果你还没有和我搞上,伊塔洛也会介绍另外一个女人跟你睡觉。”她好半天没说话。
“是那个跟女朋友相识不到六个月就另寻新的查理-理查兹吗?查理,如果佳尼特还没有完全恢复,无法忍受你回来在我的大
间嗅来嗅去怎么办?我们这是在谈论的同一个查理-理查兹吗?那个有麻烦的查理吗?”
他沉默了片刻。“好了,说完了?”