“你是在有意侮辱我。”
①加伏特舞原为17世纪一类似小步舞的法国农民舞。
“我记得有一次你问她那么留着自己什么。”温菲尔德以她那冷静而无情的语调说。
温菲尔德了个鬼脸。“这让我想起一直吃避
药,直到绝经期为止。”
“和你差不多:早上还是有反应,肚已相当大了。她觉得现在去
产已经太迟了。她说尼基帮不上忙。他和他的父亲一直互相搂着在
一
讨厌的‘加伏特’舞①。本妮情绪低落。她真心地希望此时
产还为时不晚。”
“不付
什么代价,”温菲尔德说
。她望着这个在父亲准备与米西离婚并和佳尼特结婚之前早就被自己视为继母的女人。她那剪得
糙的白
发已长了一英寸长,这使她看上去有几分像剃着个男孩
的摇
歌手以及更为稀奇古怪的时装模特儿。她的脸毫无瑕疵。眉
还需修补,就像睫
一样。可即使是
睛和嘴
周围的愈合
位也因
法的治疗而变得平
光洁。毫无疑问,她的嘴
变了样,那是一个更为年轻的女人的嘴
,没什么生活
验,有
和胆小。如果需要,她也可以走动一会儿,穿穿衣服,洗漱一番。经过几个月的负重训练,她的左臂已经长得像右臂一样柔
而富有弹
了。手指还仍然有些僵
。她坐着说话的时候,时不时地用劲
着一只网球。她看上去年轻了十岁。不
她情愿不情愿,他们使她的面貌焕然一新。
“别有意挖苦人。是还没事。”
佳尼特摸了摸年轻女人的发,她的
发又密又长,从中间向两边分开,她用一
几乎是不自觉的姿势时不时地把它别在耳后。“太好了,”她说
“你先得从一个真正的霍
族人的
尾辫开始。你该看看我
两人认定一辆救护车实在太显,一辆
租车又太小,因此她们订了一辆带司机的大轿车。自从温菲尔德在她的小楼里开了一个卧室的
间以来,几个星期以来一直在策划佳尼特该如何逃
医院。作为佳尼特的律师,她签了一张两年的租约。问题是查理,他会反对这
转移,认为是一
过时的举动,而且医生还尚未同意。下午三
,温菲尔德帮佳尼特穿好衣服,用
椅把她推下楼,扶
车里,最后把她安置在她的新家里。
“太了!”温菲尔德说
。“那么
到勒诺了。”
“开炉的时候小心
,”她小声说
,脸上毫无表情。
“不是还没事吗?”
“一也不是。我认为重提这个问题是时候了。”
“不怎么样,”温菲尔德往后一靠,嘴
抿成一条线。“勒诺必须开始派用场了。而且我知
该怎么让她派用场。”
“他会吗?”
“不晚嘛!”琳突然冒
一声痛苦的叫喊。“是有些问题,但
茨发誓是可以行得通的。”
“温非尔德,你不知在现在这
情况下,除了想着有了孩
肚
变大以外,再注意别的事有多难。”
“勒诺?她和我一样被怀得心烦意
。”
“不会为我。也许也不会为任何人
。但也许别人会
。在纽约州,第二十四周
产是合法的。”
佳尼特那张仅靠意志控制而显得不动声的脸比温菲尔德的脸还要苍白。“我发现你看
了我焚烧厨房的用意了。”
两人之间又现了许久的沉默。“有一
我要说清楚,温菲尔德:我不放弃这个案
。”见这位年轻女士没有反应,
琳接着说
:“你一定清楚,刺杀
狄帕格里亚医生对我这样一个怀
的女人会产生怎样的震慑效果。”
琳
。“谁也想不到温切的脑
有多复杂。勒诺对我说,他把她当人看是因为妇产医生已确认那是个男孩,而这也暂时使她成为一个男人。”
琳突然打住,在椅
里别扭地挪挪
。“本妮怎么样了?”
“你的发型有专利吗?”温菲尔德问。“我在考虑把我的
发也剪成那么短。”