等到服务生过来接受他们的菜时,法兰岑已经担负起为每一个人安排茶
的责任,此一任务他以极大的
情与充分的知识执行。当他和服务生及斟酒传者为
谱搭
酒时,他们的桌
变成餐厅里面最有生气的一张,
菜结束之后,安德烈向法兰岑指
这个事实。
“好吧。我的运气应该很好才对。介绍一下?cuiss-esdegrenoullleo
法兰岑把某单放下,看着西。“如果我可以给
建议,”他说。“这里有一
你在法国其他地方,甚至全世界都吃不到的菜肴:CanardApiciou。这份
谱可以回溯到两千年以前的罗
人。”他停下来喝
香
。“是鸭
,不过独一无二,裹着蜂
和香料烤,一只狂喜的鸭
。你下半辈
会永远记得它的
味。”他把手举到嘴
,以手指比
束的形状,大声地吻着它们。“你会告诉你的孙
这只鸭的故事。”
“噢”
“不是。是青蛙的大。”
“也许我们也可以办正事,”
鲁斯说
。“沃科小
和凯利先生都是我的同事。我可以向你保证,他们很谨慎。”
“很简单,”荷兰人说。“大
分的人都是因为错误的理由来这样的餐厅吃饭的。他们到这里是要向别人炫耀他们
得起几千法朗吃晚餐。由于他们把钱看得很神圣,所以他们的一举一动就仿佛他们是在教堂里。”他双手合十,抬
望向天
板,宛如年长的天使。“缺乏笑声,
酒不够多,也没什么胃
。这样
对服务生,对斟酒传者来说,一
意思也没有。将
和
酒端给把价格看得比品味重要的人,你说还会有乐趣可言吗?呸!”他把酒一饮而尽,眨
示意服务生再倒。
“这么糟?”
鲁斯看着二桌
人,举起酒杯。“敬艺术。”他说。
膝盖在桌下互相碰的
西和安德烈,在这两个前辈礼尚往来的同时,他们俩正分享着一份菜单,安德烈轻声翻译着菜名,
西一副听得
神的模样。旁观者可能会以为他们正在讨论婚姻。实际上,安德烈正试图要把bigorne。x解释清楚。
西不禁打起哆佩。“那么risdeve。又是什么?”
西对着三张看着她的脸咧嘴而笑。“你猜怎么着?”她说。“我想要吃鸭
。”
“这么糟。”
“这是玉黍螺,。你知
的——玉黍螺。海里来的。”b
“一鱼吗?一
螃蟹?”
“敬生意,”法兰岑说。“不过肚
要先填饱,0嗯?”
原本在调整桌旁冰桶位置的服务生,一个滴着
的酒瓶,直到标签显
为止。法兰岑转过去仔细地读它,
,对
鲁斯微笑。“招牌香
,”他说。“我相信你会喜
。味
非常的好。”在他们暂停说话时,传来投
木
的响声,不会比忽然吐一
气的声音大多少,接下来是气泡自玻璃杯升起的耳语。
“不过我们,我们不一样。我们来这里
荷兰人以手指抚摸玻璃杯脚,似乎是在考虑此一提议。这是好的开始,他暗忖:一都不像那个吝啬的小混
霍尔兹,把每分钱都拿来当谈判的筹码。他的
微微一倾,说
“真是慷慨。可以看得
来我们会合作得很愉快,我的朋友。”
的额、长而直的鼻
,以及细心修剪过的人字胡。他说话时所用的英语,就一个荷兰.人来说,几乎太完
了,仿佛在幼儿园便开始学习了。
“不尽然,不是。跟蜗比较像。”
“我看起来很惊讶吗?”他说。“你们必须原谅我。我以为只有派因先生。”:他把菜单阅上,亲切地对其他人。“‘所以今天晚上只是大家认识认识,对吧?”
“不过不是?”
“很好吃,不过我不认为你会想要知。”
“味极了。就像最
的
。”
鲁斯靠过桌面,低声说话。“我们先说好,今天晚上我付账。我
持。”