“不用,”派因说。“我想我们知
基本情节。自发
乃生命之源,亲
的孩
。只要让我们
去,其他的
给我就可以了。”
“我很赞同,亲的孩
。”他调整他的领带。“佩斯利如何?菲特烈佩斯利,”他补充说
“三世。棕榈滩的老家族。祖先苏格兰人。”
“再过两分钟。”安德列说。他先前以为自己会很
张;毕竟,他要用虚假的借
骗
某人的房
里。不过他那愉快的同伴似很自得其乐——他的信心是如此的有
染力——以至于安德烈日前只是
觉到期待与乐观。他很确定他们能够
房
。然后最糟的状况是,发现
尚的画还是在那里,挂在它该挂的地方。接着反
xdx
,跟随着一顿
味午餐。他慢下来时,耸耸肩,转向寒鲁斯。
“我本来是想这么,但是柜台的那个
女介绍一间叫
‘里土基’的餐厅,就在尼斯港旁,我决定向诱惑投降。这恐怕是我的坏习惯。”派因停下来,向酒保
了
邑白兰地。“总之,你会很
兴听到,海边并不危险。我
照我们的计划,打电话,结果狄诺伊还在
哈
群岛。我和他通了话。人好像很好。”
安德烈咧嘴而笑。“在那条上可没有。”他在铁门前把车
停下来,
下门铃。声音自对讲机传
,尖细而生
。“谁啊!”“日安,克劳德。我是安德烈-凯利——还记得我吗?那个摄影师。狄诺伊先生要我带他的朋友来这里。他要在客厅里
工作。”
“要记得,老克劳德也许懂些英语。”
“没错。”安德烈开到门,他们下车,此时老克劳德走上前来迎接他们,他的
材
壮,穿着棉质长
和旧
球衫,他的脸
已经晒黑,微笑时闪着一
金光。他摇摇安德烈伸
来的手,
。
“带了好多,亲的孩
。我们已经准备妥当。”
“克劳德,这位是纽约来的佩斯利先生。”两个人互相了
。“他将为客厅重新装潢,在他向狄诺伊家人提议之前,他需要挑颜
,还有量些尺寸。”
“我会非常谨慎。”
“不要玩得太过火。”安德烈把脚从煞车踏板上拿开,让车慢慢地
下车
。这几天园丁们显然忙着准备狄诺伊的归来。草坪如刺刀刮过,丝柏和棕榈树都经过修剪成形,
床也新栽上植
。从隐藏的洒
系统所
来的
雾,在
光下变成一
彩虹,房
再过去,可以瞥见地中海在远
闪烁着。
“我在飞机上了
功课,”
鲁斯说
。“是一本讲里维耶拉的书。比利时的利奥波德国王在法拉特岬有个房
,他在游泳的时候会把他的胡
塑胶封
里面。很有意思。我们快到了吗?”
“你认为如何?”他问安德烈。“我这样看起来像是搞装潢的吗?我的可能有
过火。它是我去火岛度周末时留下来的。”
园的厨房打包的午餐。“我以为你是去吃炸鱼加薯条。”
“等一下。”一个味唯声,铁门缓缓地敞开来。安德列突然想到一件事,转向鲁斯。“你最好不要用真名。”
“啊!”老克劳德亲切的神情转为困惑。“他们没提到这件事。”
“老实说,鲁斯,我唯一遇到的一位装潢师是个女的——
大结实的
格,对她自己很有信心。我记得她
垫
。事实上,我遇到她时,她
上就穿了几个。”安德烈驶离九十八号公路,开上连接法拉特岬的公路。“不用担心,你的服装不成问题,在这里最大的错误是穿亚曼尼西装。要是你这样穿,人家会以为你是私人司机。”
“哦。老了。”老克劳德的目光投向站在旁边的鲁斯,后者手臂里拿着好多本样品布、一束漆
样本,还有一个写字夹板。
隔天早上九,他们坐在车
里,向着
光的方向沿着通往法拉特岬的滨海公路开去。为了搭
场合,派因修正了他的行
,他放弃西装,改穿布雷泽外
和鲑鱼
的休闲
,且以丝质的佩斯利涡旋纹领巾取代他惯常使用的蝴蝶结。
“就在这个转角之后。我们需不需要停下来,个预演?”
“太忙了,克劳德。我到旅行。我希望能在这里多待一阵
。你呢?”
“你好吗,凯利先生?”
“狄诺伊很会善待他自己,”鲁斯说
。“我并不介意在这边待一整个夏天。这是那位我在门阶上看到的忠仆吗?”
“我告诉他我是AT&T国际顾客服务中心的副主任,我想要寄给他一张白金卡,让他的长途电话享有二五折优待。”派因对着他的白兰地微笑。“他兴得很。有钱人最喜
的就是省钱一事。他叫我把卡奇到法拉特岬去——他下星期才抵达。所以明天只有我们和那个
家。”
安德烈咧嘴而笑,举起一项想象中的帽。“有没有带样品市来?”