电脑版
首页

搜索 繁体

第八节(2/7)

“我必须…什么?”

“罢工,”古斯塔夫说“法国的铁路工人罢工,地勤人员和飞行员也在法国的机场上罢工。你不能坐火车去,也不能飞。”

“燕尾服——跟大家一样。”

“肯定是的。”

“好,顺序来。那只是一席短短的谈话。赫尔曼先生听后茫然不解地望着另一位先生,问:‘您这话是什么意思?’或者他是问:‘此话怎讲?’或者他是问…”

“等他们一查清楚,就会行一场大搜捕。如果他们逮到了合适的阿尔及利亚人,他吐了真情,我们这案也许就了结了。喏,我得如何?”

“他想要你去那下面,越快越好。一个警方的线人给了他们线索。事关几个阿尔及利亚人,他们全住在博卡——你知,喝醉酒的基尔伍德喊过,一切都开始于博卡的一个阿尔及利亚人。”

“我相信,它对我帮助很大。”我说“这另一位先生,您还能记得起他吗?您知他是谁吗?”

据保安公司的那位弗雷德-莫利托尔讲,赫尔曼先生于零三十分左右来到他的银行里,心绪不宁,几近神崩溃。

48

“你得真了不起。”我说。我只能想到昂拉。

“我们这下不必问其他的那些银行家了。我们知得够了。弗里瑟三小时前给我打来了电话,克斯勒在戛纳工作,他允许你的朋友拉克洛斯使用装有防窃听装置的电话跟里联系。拉克洛斯请弗里瑟打电话给我,通知你。”

“这话什么意思?”

“昂拉!”

“对,但是很倒霉。”古斯塔夫说。

“我说绝对不行!可您知吗?我有个小女儿。她想要个男的布娃娃。那对面有一家玩店。”

“您见多了所以认识他?”

这一下我又要回到她的边了。“我上就飞。”我说“今天还有飞机吗?”

“他提前离开了大厅?”

“对。或者至少差不多。也许词的顺序不一样,但这祝贺是有的,那怀有恶意的词汇,包括‘人尚’。这我还一清二楚,因为后来发生了那小小的风波。”

“赫尔曼先生走近自助餐,跟另一位先生一起。他们径直向我走来。他们挑他们想要的东西,我盛他们的碟。”

“您帮了我很大忙,卡灵先生。我不能就这么接受这一帮助。请您允许我为此支付您一笔报酬。请收下!”

“对,怎么了?”

“好了,我已经理解了。”我说“还有呢?”

么?”我说。

“是吗?接下来呢?”

47

“卡灵先生!”

“罗伯特!你的声音听起来那么快活!有什么好消息吗?”

“对。这我可以起誓;他再也没有回来。这对您有帮助吗?”

“什么风波?请您原谅,您想怎么讲就怎么讲吧,卡灵先生。”

“我早就知了!”古斯塔夫-兰登伯格瓮声瓮气地说“我早就知了。我说过,我的!我们的朋友赫尔曼,他还真是了坏事!他的一位同事知了情况。这一下赫尔曼失去了理智。后来…后来…一切都吻合,罗伯特,一切都相互吻合!我对你讲,我从一开始就对了:这是自杀。我们渡过难关了。”

“那另一个人扔下赫尔曼先生就走了,拿着他的盘走了。赫尔曼先生本不看我递给他的盘。他靠在餐台上,我甚至以为他上就会倒。我担心得要命,喊他,一次,两次,可是他本听不见。他全抖索,双手攥拳,后来他走了,连看都没看我一。我端着他的盘站在那里。”

“还有,”卡灵说“这时,那另一位先生以真正厌恶的表情望定他,讲了几句话,然后——我记得一清二楚:‘老天,请您现在别再演闹剧了!您自己最清楚您在于什么。好极了,好吧,如果您能无愧于您的良心,那您就吧。但如果那样的话,见鬼,请您别再给我们作如此令人麻木的报告!’”



什么?”

“他看上去像个意大利人,但也可能本不是。说英语带音。不引人注目的那。比赫尔曼先生年轻。另外,我后来就再也没见过他。有可能他不久就回他的房间了——或者去了别的什么地方。”

“认识?他多年来就是我们法国餐厅里的常客。”

“赫尔曼如何穿着?”

“不,”卡灵说“有一个人不是。因此,这件事留在了我的记忆里。我是说,如果您站在自助餐台后面,只听到对一个人的欣赏、夸赞和溢之词,这时您突然听到一完全不同的话,您就会竖耳聆听,对不?”

“字字如此,卢卡斯先生。”

“绝对不行。”他说。

“这您记得字字清楚,一字不误?”

“但我相信,我们还需要一些细微的证据。”我说。

卡灵说:“这两位先生站在我面前。另一位先挑。赫尔曼先生后挑。当我往他的盘里装时,另一位先生对他讲:‘您的演讲真,我的亲的。这么多的人尚连石都会泪。’”

“肯定是在半夜左右。有可能还要晚些。”

“你必须上回戛纳。”兰登伯格说,掸净他腹的衬衫。

“这席谈话是在什么时候发生的?”

“后来呢?后来发生什么事了?”

“这是字字如此还是差不多如此?”

热门小说推荐

最近更新小说