电脑版
首页

搜索 繁体

第二十九章方大编辑的眼泪(2/2)

最好的版本,苏文觉得还是他现在用的这四句。

“人生若只如初见,何事秋风悲画扇…”

“人生若只如初见…人生若只如初见…”

不得不说,方承世是一个很有文学涵养的人,他很快就琢磨这首诗的意了。

至于平如何,方承世也不得不承认,这是一首非常的写情的诗,看似要不相见,其实却又对于相见之后有喜,有嗔痴。

苏文这次拎来的是仓央嘉措的一首小诗,一开始只有这两句,后来被网友补充了很多,从第一写到了第十,称为《十诫诗》。后文也颇有平,在网上轰动一时,最后以假真,让很多人都以为真是仓央嘉措写的。

等一下要发去桂林了,先发一章。第二更应该是在晚上了。

那么,最后的《木兰令》呢?

意思,但是却少了韵味。



“对,嗔痴!”方承世终于想起这诗是什么风格韵味了“有一禅的味!像是佛陀劝世人的语言。”

除了这首八字一句的翻译外,另外还有一个翻译版本,是七言绝句样式,是这样写的:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。”

这是一个词牌,以此写成绝妙好词的人不少,苏文写起来是什么情况呢?

因此,苏文不取这个版本,反而用了非常白话的那个版本。

在他看来,《十诫诗》填充的内容就别说了,开与后面四句,却是一首诗的两翻译,用作开与结尾,本就显得古怪别扭了!

方承世越是琢磨这首小诗,越是觉得妙:“不错不错,平够了,也可以发表。估计很多年轻男女读了会很喜,毕竟说的是情,戳中了他们的泪。算是情诗中的!。只是宋词嘛…古往今来写情的诗词太多了,名作不少,苏文还能写什么新意来吗?”

往下一看,《不见》了视线:

方承世念了几次,觉得很有味,心里却又疑惑:“这诗有古怪呀!不是古诗格式,然而却又…”

第一最好是不相见,如此便可不至相恋。

仓央嘉措是以藏文写成的诗,因此,翻译非常重要。

又什么,他一下想不来说不来,非常难受,只能承认这真是小诗而已。

有《不见》的珠玉在前,方承世算是彻底原谅苏文打广告的行为了,别的不说,单是这一首《不见》就值这广告费了!

其实补充修改后的十诫,也许能动人心,却少了很多禅意,而且为了格式的对齐,写成七言句式,把前两句的“是”、“至”、“用”都删除了。

例行求收藏,求推荐票!

诗很短,只有三十二个字,然而,韵味却长,令人读之心动,想颇多。

只第一句读完,不知怎的,方承世忽然鼻发酸,双,怎么都止不住,个不停,他满脑都只有一句话在回

特别是那个“不至”与“不用”两个词“不至”字写了无奈“不用”字写了遗憾。两个字用得非常妙,把它们省略了,全诗风格大变,一都没有佛家劝世人的禅意了。

第二最好是不相知,如此便可不用相思。

热门小说推荐

最近更新小说