繁体
孤儿们看到
糕篮
一打开,就叽叽喳喳叫着等吃。
“妈妈老于世故。”他说。这一对兄妹早就结成一伙来保护母亲免受世俗伤害,他们像串通一气似的,相互会心一笑。斯佳丽觉得自己像个外人,无从介
,便背过
去。
“去你的!”瑞特低吼一声,
避开她。“下楼去!妈妈在藏书室。”
“你们在笑什么?”斯玛丽开门
来说。
睛赶快从瑞特
上瞟向斯佳丽,再盯着瑞特。“瑞特,我在走廊上走到一半就听到你的笑声。
斯佳丽
觉到瑞特的手一
,他就要一把搂住她了,斯佳丽憋住气,心神
漾地轻嘤一声。
埃莉诺·
特勒望着斯佳丽惊讶地樱
半开和她
中兴奋的光彩,
得莫名其妙,不知她看到了什么,便回过
去瞧瞧。
。他那双冷酷的
睛细细观察她的表情,仿佛她在受审似的。“我母亲的事,你可别骗我,斯佳丽。否则后果由你负责,我警告你。”
什么好笑的事说来听听。”
星期日午饭后,
特勒全家人带着几篮青枝绿叶和埃莉诺小
的威士忌酒渍
果
糕,上南
联之家去。斯佳丽在人行
上一路踩着轻快的舞步,甩着篮
,唱着圣诞歌,”她的喜悦
染了其他人,一家四
上对着路旁人家唱起圣诞
歌来。“请
。”每唱到一家,这家主人就朝他们叫
。“跟我们一起去吧!”
特勒老太太反而建议说、“我们要去布置南
联之家。”当一行人抵达百老街上那栋破旧得可
的房
时、已多了十多个自愿帮忙的人。
“我可以陪你坐一会儿吗,埃莉诺小
?我不知舞会上要穿什么,想征求你的意见。”看我是否在意你像讨好五月皇后一样迎合你的老
女妹妹!瑞特·
特勒?你以为你可以扰
我的心,惹我嫉妒?没门儿!
埃莉诺·
特勒微笑不答。
嫉妒!我真是笨
一个!这不,一切问题都清楚了,我怎么现在才
明白呢?我三番五次地碰一鼻
灰。那条河,瑞特这婆婆妈妈的人看得很重——阿希礼河。
都是阿希礼,我怎么没想到这些迹象?
他与她靠得好近,挨到了她。斯佳丽不由双
微启,她知
自己
神中向他

非常渴望得到他的亲吻。只要他的
再低一
,她的
就能碰到他了。她快停止呼
了。
斯佳丽皱起眉
,她有些问题还搞不明白。不过没关系,听到
特勒老太太这
安详平稳的声音,就知
什么事都没有。“也许我们是锋芒太
了一
,”埃莉诺说“不过目前还没有任何一个查尔斯顿人能批评得起
特勒家,因为罗斯玛丽可能考虑接受某家
弟或亲戚的求婚,只要她婚事一成,很多棘手的问题自然会迎刃而解。”
谁知斯佳丽虽然目不转睛地盯着,其实什么也没看到。只是脑
里闪现一个念
,一时视而不见罢了。
“这是大人吃的,”埃莉诺说。“不过…”她拿
了为小朋友准备的甜饼。两名住在南
联之家的寡妇急忙取来
杯,让小朋友围坐在
台上的矮桌边。“现在我们终于可以平安地把绿枝挂起来了。”
瑞特是对阿希礼嫉妒得发狂,所以才如此急迫地要我啊!我只需再让他嫉妒一次就行。但这回不是对阿希礼——千万不可——现在我只要抛给阿希礼一个微笑,他就会可怜
地求我嫁给他。不!我得另找他人,查尔斯顿的本地人。要找一个
本不难。社
季节还有六天才开始,届时将有无数的宴会、舞会,整天不是
舞,就是闲坐着吃
心,喝五味酒。查尔斯顿固然老派势利,但男人的本
不会因地而异。第一场舞会
行到一半之前,就会有一串公
哥儿拜倒在我脚下。我等不及了!
特勒老太太说。“瑞特,爬梯
的
“妈妈,你真是不知羞耻的玩世不恭派。”瑞特笑
。
埃莉诺·
特勒将编织线团搁在膝上,两手
叠在上面。这个姿势意味着她正全神贯注,认真倾听斯佳丽说话。最后斯佳丽
张地等着
特勒老太太的反应。“你们两个都坐下来。”埃莉诺平心静气地说。
“可是,我倒认为并不存在受到社会排斥的真正危险,查尔斯顿人就
闲事,旧文明社会总是如此。我们都公认人人喜
发财,不喜
受穷。如果自己是穷人,
到有钱的朋友,只有好
,没坏
。假如我买得起香摈,偏用
酒待客,人家就会认为这
法不仅可悲,也不可原谅。”
“尤拉莉误会我了。当时她跟我讲了一些钱
得太多之类的话,我都很专心在听。”斯佳丽
睛睁得老大。“事后我仔细想了想,”埃莉诺继续说。“尤拉莉之所以这样说,可能跟我准备让罗斯玛丽到欧洲旅行,作为送她的圣诞礼
有关,瑞特。实际上,自从当年原来要把你送
国以来,查尔斯顿已经多年没有人供得起这笔费用了,只因为你是个难于
束的孩
,你父亲后来才把你改送到军事学校去了。