当他们蹄得得地从可涉
而过的地方穿过那浅浅的
时,老汤姆仍在小河旁冲淋着房屋。
由于起了风暴雨惶惶不安的已经闻到了烟味,很难上鞍,菲和梅吉骑上了那两匹又踢又蹬、难以驾驭的良
,从
厩里分到了院
中,以便更好地控制住它们。当梅吉全力对付那匹栗
牝
的时俟,从基里方向的路上脚步沉重地跑来了两个
狼汉。
在菲和梅吉并辔而驰的时候,不祥的烟云在西边升起,随风扑过愈来愈的燃烧气味。天
渐暗,越来越多的野兽从西边逃窜过来,有袋鼠、野猪、发抖的绵羊和
、鸸鹋、大晰蜴以及成百上千的兔
。当她策
从鲍尔海德
比拉-比拉的时候,发现鲍
把围场的门全都敞开了——德罗海达的每一个围场都有名称。绵羊竟会如此愚蠢,它们会慌里慌张地跑
一片围篱,站在离敞开的大门不远的篱脚下,可是却
本看不到大门。
帕迪蓦地悟到,这就是末日了。在这个地狱里,他和他的都没有
路。甚至就在他这样想的时候,
后的那片未开垦的
女地已经是四面大火了,桉树在哔哔剥剥地爆着。帕迪胳臂上的
肤已经在皱缩、变黑,
上的
发终于在其他更明亮的东西之下变得模糊不清了。这样的死法是难以形容的,因为火是从外往里烧的。最后死去的是大脑和心脏,它们终将会被烧得失去作用的。衣服冒火的帕迪在这片火的大屠杀中
着,不停地尖叫着,而那可怕的声声惨号都是在呼唤着他妻
的名字。
"耶稣呀!"杰克喊。他跑
了屋里,直奔电话机。
"看!"杰克指着西边说。
在厨房里,史密斯太太把炉膛里的火拨旺,女仆们动手从天板的钩
上取下大罐
。
其他的男人都赶在风暴之前回到了德罗海达庄园,将放
了牲畜围场。有人向大宅走去,有人向牧工工棚走去。在菲的那间灯火通明的客厅里,木柴在
白和粉红相间的大理石
炉里烧得啪啪作响。克利里家的小伙
们都坐在那里,侧耳倾听着风暴;这些天来,谁都不敢冒险到外面去看一看。
炉里燃烧着的桉木散发着好闻的辛辣味儿,竿茶推车里堆满了
粒和三明治,十分诱人。谁都不指望帕迪能回来吃茶
了。
大约4钟的时候,云层向东方
而去,大家都不由自主地松了
气;尽
德罗海达的每座建筑
上都装了避雷什,可不知怎的,每逢
风暴来临,谁也无法泰然
之。杰克和鲍
站了起来,说是到外面去透透新鲜空气,但实际上是想去松弛一下压抑的呼
。
围绕着家内圈地的树林上正在升起一大青铜
的
烟,它的上缘被扯成了横向的烟带。
人们到达火场时,大火已经向前推了十英里,并且还在向两侧蔓延,每一秒钟大火都在向前延伸着。又长又
的草和疾风使大火从一片树林跃向另一片树林。她们骑在惊惶万状、被嚼
勒疼的
上,无可奈何地望着西边。想在这边拦住火是办不到的,一支军队也休想在这里拦住。他们不得不撤回庄园去,职卫庄园,倘若办得到的话。火的前缘已经有五英里宽了,假若他们不
疲惫的坐骑的话,大火也会赶上他们,并且超过他们的。这情形对绵羊来说是太糟糕了,但是却无计可施。
小伙们分
去骑
,牧工们从牧工棚里挤了
来。与此同时,史密斯太太打开了一间仓库,搬
了十几条麻袋。烟是在西边,而风正在从那个方向
来,这就意味着,火将会向庄园推
。菲脱下长裙,穿上了帕迪的
,随后和梅吉一起向
厩跑去;现在需要每一双能搬动麻袋的手。
"起火了,太太们,起火了!还有两匹多余的吗?给我们几条袋
。"
"亏得我们昨天杀了一条小公,"女
家说
。"明妮,这儿是酒库的钥匙。把我们所有的啤酒和兰姆酒都取来,然后,在我们炖
的时候,你们动手
饮料面包。要快,快!"
"起火了,起火了!"他冲着话筒喊。仍然留在房间里的人转过
来,目瞪
呆地望着他,他随后又跑到外面观望去了。"德罗海达起火啦,火势很大!"接着,他便挂断了电话;这就是他需要向基里
换台,和沿线那些电话铃一响就习惯地抓起来听的人们说的话。尽
从克利里家到德罗海达以来,基里地区从未发生过大火灾,但是,这
例行
法他们还是知
的。
外渗着树胶。帕迪放看去,四下都是厚厚的火墙;树林在熊熊地燃烧着,他脚下的草也呼呼作响,冒起了火苗。他听见自己的
在嘶叫着,这叫声使他的心都快
来了。他可不能
地看着这可怜的畜生拴在那里,孤弱无助地被活活烧死。一条狗狂曝了起来,这狂曝声变成了象人一样的痛苦的尖叫。有那么一会儿,它狂窜
着,就象一个
动着的火把,随后,慢慢地倒在了火焰熊熊的草地上。其他那些惨叫着四
逃去的狗被飞速蔓延的火吞没了,大火乘风,比任何长
生翅的东西都要快。当他正站在那里盘算哪条路离他的
最近的时候,席卷而来的大火刹那间就把他的
发烧焦了。他低
一看,只见脚下一大片
冠鹦鹉被烤得吱吱作响。
"顺那条路到畜牧围场去。老天爷呀,我希望你们谁也别在那边被火烧着!"梅吉说,她还不知
她父亲在那儿呢。
庄园的院里停满
"好汉,汤姆!"鲍
喊
。"浇下去,让它们
透为止,这样就能
持很长时间了听见了吗?你不是个莽撞地逞英雄的人,比有些榆木脑袋的人
得多。"
那两个人急忙从史密斯太太那儿抓来了几条麻袋和袋,鲍
和男人们已经走了有五分钟了。那两个
狼汉尾追而去,菲和梅吉是最后离开的。他们飞
向小河驰去,越过了小河,消失在冒烟的方向。
她们的后面是园丁汤姆,他用钻井泵满了那辆大
车,然后发动了引擎。由于老天没有下大雨,没有足够的
去扑灭这场大火,便是,他需要使那些麻袋保持濡
,人们正在挥动着那些麻袋。当他挂着低档把卡车开到远
小河的岸边时,便踩住了闸,回
望了一会儿那人去屋空的牧工工
住宅。远
还有两座空房
,这里是庄园最薄弱的
分,这里是易燃
能接近小河远
那片树林的唯一的地方。老汤姆向西边望去,摇了摇
,突然下定了决心。他设法将卡车倒过小河,掉
来到了附近的岸上。他们
本无法阻止围场那边的火势,他们不得不退回来,他来到了
挨着他曾经住过的牧场工
住宅的冲沟
上,将
和
箱接了起来,开始用
冲淋着这些建筑;接着,他又越过工
住宅向沟边的两座小一些的房
走去,也把它们浇
了。这是他最能帮得上忙的地方,让这三座房
透,这样就不会起火了。