电脑版
首页

搜索 繁体

16.我谢库瑞(2/2)



“别跟我提起乌斯库达尔法官那为沙菲仪派信徒的助手,这些教派都是不可靠的。”

“我可以接受一位不会把你带离我边的女婿。谁在追求你?他愿意和我们一起住在这个家里吗?”

“我亲的父亲,只有离婚才能摆脱那没用的小叔,您不总是这么说的吗?”

他没有回答。我真的好他,把他地搂在怀里,忘掉了自己所有的烦恼。拥着我纤瘦、小巧的奥尔罕沉梦乡之前,让我吐心中惟一的忧虑:我很后悔刚才一时气愤,告诉你们父亲和哈莉叶之间的事。不,我没有说谎,但仍为此到非常羞愧,请你们忘掉我所说的,就当我什么都没说,就当我父亲和哈莉叶之间没那关系,好吗?

明的父亲,很清楚他的女儿跟他一样明,开始眨起了睛。事实上,父亲会像这样快速眨一般有这么三个原因:一、他陷困境,而他的脑正飞快地转动,想找一个聪明的解决办法;二、他绝望而悲伤得要哭的时候;三、他陷困境,于是机巧地结合第一个和第二个原因,让人以为他就要因悲伤而落泪。

“我亲的谢库瑞,是谁把这些东西你脑中的?”他说“是谁夺走了你的理智?”

“亲的,你刚才不是说想要尽快嫁人吗?”

由于我们属于汉那非学派,多谢安拉,我们没有这选择。”

“你怎么知?”

“我只想要和你一起住在这个家里。”

“是谁想要和你结婚?”

“不要哭,妈妈。”一会儿后他说“爸爸会从战场上回来的。”

“因为某个只在乎自己利益而不顾其他、没有脑、禽兽般的男人会伤害你。你知我有多么你,对不对,我亲的女儿?而且,我们必须完成这本书。”

“你打算带着孩离开,让你老迈的父亲孤一人吗?你知吗,由于我们的书”——没错,他说的是“我们的书”——“我很担心自己被谋杀吗?但现在既然你想带着孩离开,那么我就想要死了。”

我没有说话。因为如果一开——受到鬼的怂恿,他非常清楚我的愤怒——我会当着父亲的面告诉他,我知他晚上把哈莉叶带上床。可是,像我这样的女人,怎么能说自己知年迈的父亲跟一个女上床呢?

与父亲争执就是这样的:到来,我也会相信自己错了。

“胡瓜还在炉上,别要烧焦了。”

我跨步走楼梯旁的房间,这个房间有一扇永远闭的窗,面对外面的井。黑暗中,我摸索着很快找到了我的床,把它铺好,扑倒在了上面:啊,小时候受了委屈就躺下来哭到睡着,那有多呀!知全世界除了自己没有别人喜我,这孤独教人多么难过,以至于当我为自己的孤独哭泣时,你们都听到了我的啜泣和呜咽,赶来帮助我。

“我刚才是这么说。”我望着面前的地板说。接着,极力忍着泪。突然脑海中闪现了某东西,我便勇敢地说:

我沉默不语。当然,我们都知,父亲绝对不会尊敬一个愿意与我们同住的女婿,他会慢慢地折磨他的。父亲会悄悄地用老练的手段来贬低那上门女婿,很快地我也会不想把自己给那个男人。

“我不要你离开我。有一天你的丈夫会回来。即使他不回来,你已婚的份也没有什么坏——只要你与你的父亲一起住在这个家里。”

过了一会儿,我发现奥尔罕已经躺在了我的边。他把靠在我的前,我一看,他也在那儿泣、泪。我地搂住了他。

我望着前的地板,沉默不语,但不是于尴尬,而是因为生气。更糟糕的是,虽然知自己生气,却又不能回答,这让我更加生气。在那一刹那,脑中浮现父亲与哈莉叶躺在床上,摆可笑而令人作呕的姿势。就在泪夺眶之际,我看着面前说:

“伊斯坦布尔所有丈夫在战场上失踪的女人,都带着证人去找他,申请离婚。因为他是个沙菲仪派信徒,只会问:‘你的丈夫失踪了吗?’‘他失踪多久了?’‘你有生活困难吗?’‘这些是你的证人吗?’然后立刻批准离婚。”

“等我离了婚之后,如果真有个男人可以夺走我的理智,您当然会告诉我那个人是谁,在我将和谁结婚这一问题上,我绝不会不遵从您的决定。”

“没有父亲的同意,以你的境,你知要嫁人几乎是不可能的,这一你是清楚的,是吧?我不要也不允许你嫁人。”

“好吧,那我是不是永远不再结婚了?”

“我不要嫁人,我要离婚。”

热门小说推荐

最近更新小说