“要是他们也找不到他,我们就得带着圈游到这儿来举行一次追悼会。”
待,当然还有克洛泽,因为回到学校也少不了会受到盘问。他们把去东街的任务推给了我,因为我差不多可以算是尔克的邻居。席林被指派在浴场
理员面前和在学校里充当发言人的角
。
然而,尔克到底未能完成这项计划,他或许连试也没试过;即使他偷偷地在下面试过,大概也没能成功。虽然他善于手工制作,知
许多制作模型的窍门,但是他的计划从未有过一个固定的技术程序。再说,倘若
尔克真的把电台鼓捣好,将信号发往天空,港警和海军肯定已经把我们全
逮起来了。
①《对岛》,全名为《对
岛——关于一次海战的长篇小说》(1936),作者是德国作家弗兰克-
斯(1890~1977)。
后来他将报务舱里的仪设备统统
了上来,分别送给库普卡、埃施和那些低年级男生。他自己只留下那副耳机,架在耳朵上
了整整一个星期。当他有计划地开始重新布置报务舱时,便将它扔到海里去了。
“咱们现在来凑份。每个人至少
五十芬尼。”
当他潜在里的时候,那张胶印画恐怕并非毫无损伤,纸张在
的、或许还有些渗
的报务舱里显然也受到损害,因为那里没有舷窗,也没有与现已被海
淹没的通风
接通,所以不可能得到充足的新鲜空气。
尔克把彩
胶印画
报务舱之后不久,又在脖
上挂起了一样
他用几条旧羊毯包了一些书籍——我现在已想不起来那是些什么书了,好像其中有描写某一次海战的长篇小说《对
岛》①和德温格尔②的两卷集文选,另外还有一些宗教方面的书籍——羊
毯的外面又裹上一层防
布,用沥青或焦油或错把
隙涂抹起来,然后装上一只轻便木筏。他在
里把木筏推到沉船跟前,我们也帮他推了一会儿。据说,他成功地将书籍和羊
毯
了报务舱,几乎没沾一滴
。他运送的第二批东西有蜡烛、酒
炉、燃料、铝锅、茶叶、麦片以及晒
的蔬菜。他经常在里面一呆就是一个多钟
。当我们用力敲甲板把他叫上来之后,他从不回答任何问题。我们当然是很佩服他的,但是
尔克对此几乎毫不在意。他的话越来越少,后来也不让别人帮他运东西了。他当着我们的面把那张我在东街他的房间里见过的西斯廷圣母彩
胶印画卷了起来,
一
挂窗帘用的铜
,然后用胶泥将两
堵死。他先把装在铜
里的圣母像带上沉船,然后又
报务舱。这时我才恍然大悟,他如此卖力地把报务舱布置得舒舒服服究竟是为了谁——
在我们游回去之前——温特尔在这件令人不安的事之后不久就浑痉挛,号叫不止,需要别人劝
——
尔克再一次钻
沉船。一刻钟之后——温特尔仍在
——
尔克回到了舰桥上,两只耳朵上架着报务员
的那
耳机。从外表上看,这副耳机完好无损,甚至都没有被
泡过。原来,
尔克在沉船中
发现了一个船舱的
,这是扫雷艇的报务舱,位于舰桥的内
,正好
面。他说,报务舱虽说有
,但地板上一
儿
也没有。他后来承认,他在
和电缆之间解救那个低年级男生时,就已经发现了报务舱的
。“我已经把
重新伪装好了。那帮猪秽谁也甭想发现。这可不是一件轻松的工作。告诉你们吧,这个小屋现在归我所有。那里可舒服啦,假如遇上什么麻烦,可以躲到里面去。那里还有一大堆仪
设备,如电台啦什么的,完全可以重新投
使用。有机会我一定试一试。”
“我们还要唱上一曲。”库普卡说。在他的建议之后响了一阵瓮声瓮气的笑声,然而,这笑声并不是从我们中间发的,而是从舰桥内
传
来的。我们面面相觑,等待着第二阵笑声。这时,从前舱传来正常的、不再是瓮声瓮气的笑声。
尔克那个从中间分
的脑袋从舱
冒了上来,滴滴答答地
着
。他不很吃力地
着气,
了一下脖
和肩上新添的晒斑,格格地笑着,用一
与其说讥讽倒不如说是善意的
吻说
:“喂,你们已经商量好悼词了,准备宣布我失踪是吗?”
“要么将圈从甲板上抛
海里,要么就让它沉
前舱。”
②德温格尔,德国作家,纳粹上台后曾任德国文化专员。