电脑版
首页

搜索 繁体

译后记(2/3)

六十年代末,国曾掀起黑,除了反对越南战争等政治原因,还与国作家亨利·密勒的推崇和宣传密不可分,经过密勒渲染的“欧洲佛”导致成千上万国青年追随“圣黑”恰如罗伯特·容克为弗克尔·米夏尔斯主编的黑文集《良心的政治》所写序言中形容的:“很少有哪一个个人能够挣脱自己等级的局限,国的反文化群发现了黑,并开展了一场视他为先驱者的运动,这场运动对经历过上千年转折的人类照另一目标行了思,而且推荐人们去试验一全新的生活方式。这就是一远远超日常政治的、幻想的、未来的政治”;加拿大学者乔治·华莱士·费尔德在介绍加拿大的黑接受情况时,度评价第一个发掘著作里大量中国思想的华裔学者夏瑞的开拓工作:“这一重要成绩使黑作品有全新前景,使它远远超了德国浪漫派的轨迹,提了它的音调以及地方局限。”德国批评家、版家西格弗利德·翁尔特则撰文说:“正是由于黑的作品不提供解答,不开列药方,正是由于描写了发展历程,才使他的作品至今仍然有现实意义。因为他的主人公们总是时刻准备着启程去往新的生活领域,去行新的探索,向着永恒全新的目标。因为就连我们现在的社会也于一启程状态,也还在探寻着新的目标”“希望这‘生活的召唤’(《玻璃球游戏》中语)对您也始终永无穷尽。”

一生东方文化,尤其偏中国古代思想,从一九一一年开始直至逝世,五十多年未曾中断对中国的论述工作,正如他在一封致读者公开信中所:“我努力探索一切信仰和一切人类虔诚善行的共同之。究竟有什么东西是超越一切民族差别之上,有什么东西可以为所有族和每一个个人所信仰和尊敬。”《玻璃球游戏》便是这一探索的最重要著作,作家努力熔铸世界文化于一炉,以寻求不同文化和途径,其中尤以涉及中同的内容为最多,全书从至尾不断写到中国,引言里有“中国语言”、“中国古代圣贤”、《吕氏老秋》和中国古代音乐等,正文里则更一步,竟然计自己化为“中国长老”向主人公传授中文、中国书法和《易经》等,最后,甚至把玻璃球游戏的峰定位于“中国屋落成庆典”然而

关于《玻璃球游戏》的成书过程,我们还想代一个情况。黑原本打算写一系列不同国家不同历史时期的克乃西特传,却未能如愿,第四篇人传记半途而废,小说里是这么描写的,事实也同样如此。情况正合荣格的一句名言:“不是歌德创造了浮士德,而是浮士德创造了歌德,”世界上并无人能够摆脱自己历史的局限。

为塑造一个完无瑕的理想英雄,只能编织乌托,在虚拟的未来世界里施展自己擅长的浪漫手段,于是虚乌有的玻璃球游戏大师脱颖而,而原本与之并列的英雄人们统统退居一边,成了附录。

斯·曼在为一本英文版黑集撰写的序言中说:“我羡慕他一切德国政治的哲学上的超越”因为“他的神故乡又特殊地归属于东方智慧的庙堂”;

《玻璃球游戏》不是一容易阅读的书,却与黑其他较易理解的作品一样,不仅在德国,而且在世界范围长期受到迎,译者就读过不同时代的各评论文字至少百篇以上。一九七七年时,为纪念黑百年诞辰,在作家生地德国南小城卡尔夫举办了黑国际研讨会,与之同时,德国学者丁·法弗尔主编版了一本《赫尔曼·黑的世界影响》,孰料一发不可收,研讨会成为定期的活动,迄至一九九七年已举办八届之多,《黑的世界影响》也不得不于一九七九年版第二卷,一九九一年又版了第三卷,遗憾的是,法弗尔于一九九四年逝世,否则当有更多续编问世。译者曾读过这三本《影响》和二、七两届国际研讨会的文集,会到黑长盛不衰的原因是作家的神力度。黑作品的力量来自作者综合汇东西方不同文化的创造才能,也来自他永不停顿仰望以成为“人”的渴望和信念。这里就各类文字中涉及《玻璃球游戏》特殊价值的内容稍作介绍,例虽少,但也可“中窥豹,时见一斑”

,获得盟军颁发的战后德国第一张版许可证后,立即着手《玻璃球游戏》的版事宜,一九四六年,《玻璃球游戏》终于在德国问世。

热门小说推荐

最近更新小说