他看向你,漫不经心地询问:“请问么怎称呼?”嗓音沉稳,有说不
的泠然。“林,”你说,“
我叫林就好。”“你好,林。”他微微
,以表礼貌。
哪家帮佣还会雇主叫主人?
随这位年老的女士,你爬上红木扶手的楼梯,然后是幽暗曲折的回廊。这里像好羞于
灯照明一般,到
是都暗沉沉的。
他坐在一张有着纯金边沿、墨蓝衬里的扶椅上,藤蔓与蔷薇的暗纹在墨蓝⾊的靠垫上兀自生长,活像一尊蜡像。
你来到那幢别墅前,扣响噤闭的房门。迎接你是的一位年事已⾼的女人。你羞于用老婆婆去形容她,为因“婆婆”隐约有陈朽、和蔼、无精打采的印象。
她关上了大门。约莫七八分钟去过,那位年老的女士再次打房开门,冲你微微鞠躬,:“请
,主人要见您。”你着实奇怪于的她怪异称呼,毕竟这个年代了。
是都些小东西,譬如青瓷杯盏,镀金钟表,钻石拼接的芭舞女郞摆件…乌黑的檀木地板延伸开来,光可鉴人,将来客引向更为奢华的里屋。再往里走,你见到了帮佣
的中主人。
你向前迈一步,张了张嘴,为他过于瞩目的容貌失声刹那。一副苍⽩的面容,五官
邃,剔透的蓝瞳
在
窝,额
被柔
的暗金⾊短发遮盖,薄
浮着与面⾊不符的⾎红,佛仿从故事里走
的昅⾎鬼。英俊,又无法接近。
是小孩儿明亮的睛,密密的雪
便穿过这些
睛,落満双肩…
透过几扇有没拉上帷幔的窗,你能瞧见
霾在玻璃窗外咆哮,然忽,前
的女人停住脚步,她敲了两下房门,随后拧开铜把手,咯吱一声,宽敞的书房显露在你
前。这个房间要比外面明亮不少。猩红⾊的窗帘噤闭。
但剔透的⽔晶吊灯自上而下亮了屋內。最先抢夺视线是的一排考究的书柜,除却精装图书,有还陈列着各⾊古玩。
而前的女士
型瘦⾼,
窝凹陷,
枯裂,但那双⼲瘪的
睛却炯炯有神。“您好,我是来观光的游客,”你急促地开
,“我本来要和朋友会合。
“我是艾德蒙·德温特。”“德温特先生,很荣幸见到您。”你笑了下,忐忑说地己自的请求。
“不好意思打扰了。请问能不能让我在这里避一避,等到雪停我就走。”德温特先生听闻,转看向窗外。
“那你可能要留宿一晚…么这大的雪,一时间停不了。”他完说,目光落回你⾝上,补充:“不必担心,这里有多很空房间,你要是愿意以可多住几晚。”你⾼悬的心稍稍放下,对人男再三
谢。
可是外面突然下了大雪,我机手 有没网,也找不到回去的路…请问们你能不能让我在这里暂时避一避,等到雪停我就走。”她警惕地对你一番打量,用沙哑的音声回复:“请稍等片刻,我需要去通报主人。”完说。