“绝没有这个意思,”他分辩说“我只是想说明,人的灵魂更容易,也更愿意想像好、悠然自在与和谐,而不去想像把人世搞得乌烟瘴气、百孔千疮的放
和罪恶。正是这五
官向我们提供情况,有助于我们放
和
恶。因此我认为,维吉尔的话‘自知其善’不如改为‘不知其恶’,而‘其乐无穷’①,这就教导我们:世人若是不知
罪恶,那该有多幸福啊!”①原文为拉丁文
尔丹来看我的次日,我就开始实施他介绍的方法,
得十分
心。现在我后悔没有像他建议的那样,把
特律德的
几步记录下来:起初,我本人也是摸索着,领她走在这条昏黑的路上。
几周,要有常人难以想像的耐心,因为,这
启蒙教育不仅费时间,还给我招来责备。说起来叫我心里难过,那些责备的话偏偏
自阿梅莉之
。不过,我在这里提及,心中未存半
怨恨之意——我郑重地表明这一
,以后她看了我这些记录便知。(基督不是在亡羊喻①之后,立刻教育我要宽恕别人的冒犯吗?)
而言之,我听了她的责备
到最难受的时候,也不能怪她不同意我在
特律德
上
那么长时间。我主要责怪她不相信我的努力能有收效。不错,这
缺乏信心的态度令我难受,然而并没有使我气馁。我经常听她唠叨:“你若是真能
名堂来…”她
持认为我肯定徒劳无功;因此,她自然觉得我不值当为此消耗时间,还不如
别的什么。每次我训练
特律德的时候,她总找借
来打扰我,不是有什么人等我去见,就是有什么事等我去办,说什么我该见别人的时间用在这女孩
上了。总之,我认为是母亲的嫉妒心在作怪,不止一次听她这样说:“你自己的孩
,哪个也没有这么
心过。”的确如此,我固然非常
自己的孩
,但我一向认为他们用不着我多
心。
教她学习的努力,你也应当写那样的日记。那医生让孩
番
摸两对小东西:
别针和支笔,就这样一连几天,几星期,然后拿来印有盲文的一张纸,让她摸纸上突起的两个英语词:pin和pen。训练几周也没有一
收效。那躯
是仿佛没有灵魂。然而,医生并不丧失信心。他叙述
:‘我就像趴在井沿儿上的一个人,在黑
的
井里拼命摇动一
绳
,希望井下迟早有一只手抓住。’因为,他一刻也不怀疑
井下有人,那人迟早会抓住绳
。果然有一天,他看见劳拉木然的脸上绽开了笑容。我敢说在那
时刻,医生
里一定涌
激和
的泪
,他一定跪下来
谢上帝。劳拉猛然明白了医生对她的期望:她得救啦!从那天起,她专心致志地学习,
步特别快,不久就能自学了,后来还当上一所盲人学校的校长——如果不是她,那就是另外一个人…还有不少事例,近来报章杂志连篇累牍地报
,都争相表示惊讶,说是这
人还能得到幸福,在我看来实在有
少见多怪。其实,生来与外界隔绝的人都是幸福的,他们一有了表达能力,当然要讲述他们的幸福了。记者们自然听得人了迷,便引
一条教训:那些五官功能‘健全’的人,居然还有脸抱怨…”
我常常到,有些人以虔信的基督徒自诩,但是最难接受亡羊喻,他们始终不能领悟,每只羊单独离开羊群,在牧人看来,可能比整个羊群还要宝贵。请看这样的话:“一个人如有百只羊,走大一只,他不是要将九十九只羊丢在山上,去寻找那只迷途的羊吗?”这样闪着慈悲光辉的话,那些所谓的基督徒如敢直言不讳,他们就肯定要断
尔丹还对我提起狄更斯的一篇小说,他认为创造灵
直接来自劳拉?布里奇曼的事例,还答应立刻给我寄来一本。果然,四天之后,我收到了《炉边蟋蟀》一书,怀着
厚的兴趣看了。这个故事偏长,但是有些段落很
人,主人公是个失明的姑娘,他父亲,一个穷苦的玩
制造商,竭力让她生活在舒适、富有和幸福的幻想中。狄更斯的艺术,就在于让人把虚假当成虔诚,谢天谢地!我对待
特律德大可不必如此。
讲到这里,我就同尔丹争论起来,反对他的悲观主义,绝不同意他似乎要表达的观
:归
结底,
官只能给人增添烦恼。
①孔狄亚克(1714-1780),法国神父,哲学家,著有《觉论》。
①亡羊喻,事见《圣经?新约?太福音》第十八章。耶稣用牧人寻回迷途的羊打比喻,勉励弟
去拯救迷途的人。