奋地向一个小伙子伸出手:“你好我叫杰克幸会!”看着小伙子愕然的神情他又补充了一句:“杰克·道森。”
费彼可没工夫去管什么礼节他抢先占据了上铺那既可以免受白天的干扰又可以饱览夜里海上的风光。
杰克突然现费彼的动作他急忙也将自己的包裹扔上去:“谁让你睡上铺的?”
被杰克弄得莫名其妙的小伙子困惑地看着刚进来的两位不之客他们本来四个人结伴同行;仅这么一会儿时间他的两个伙伴斯文和奥利就变成另外两个不相识的陌生人了。他百思不得其解只好问他的伙伴:“斯文呢?”
在头等舱内身着白制服的侍应生恭敬地将卡尔引进豪华的起居室。
“先生这是您的私人平台。”
平台上布置着绿色的植物阳光充沛使人仿佛置身于一个花园之中。平稳的船身更没有乘舟旅行之感。宽大的空间、舒适的家具…一切都体现着典雅、高贵。
“您还有什么需要?”侍应生略低头低声请示。
窗外传来露丝说话的声音卡尔没有回答侍应生的话他走到窗边。
“先生有什么不对吗?”侍应生不解地问。
“对不起等一下。”卡尔倾听着窗外的声音——
露丝的房间里。堆满了她收集的名画。
“这张?”女仆指着一张画问。
“不。”露丝忙碌地翻着。
“这张?上面有许多的脸。”
露丝接过画。这是毕加索的一幅裸女的油画。
“要全都摆出来?”
“把这些画都摆出来替房间添一些色彩。”露丝把画放远一些端详然后放下。
“别再买那些画了纯粹是浪费金钱。”卡尔的声音从身后传来他倚在门旁提着一瓶酒其悠闲的模样与屋里忙乱的情况形成鲜明的对比。
“我与卡尔的艺术品位不同这是我的品位。他不懂什么叫精彩。”露丝不知是回答卡尔的话还是与女仆交谈。这已经成为她与卡尔之间交锋的一种模式。仅一句话就把卡尔的艺术鉴赏力贬得一无是处。卡尔居然没有任何表示。
她把其它几幅画摆放在一旁那是几幅造型夸张、线条简炼的立体主义作品从色彩上讲也许实在看不出所以然但这正是毕加索的风格。
“瞧这张富有真理不讲秩序像梦幻世界。”露丝欣赏着这一幅幅的作品不时地加上自己的评阶。
女仆对这些在当时初为人知的怪异画无法理解不禁好奇地问:“画家名字叫什么?”
“好像叫毕加索。”露丝把选出来的画放在一旁又拿起一张德加的《舞俑》端详绚丽的色彩使得这张印象主义的名作在不讲究色彩的立体主义作品中颇有鹤立鸡群之感。
“什么毕加索!他不会成为名家的你相信我。”卡尔走进屋里摆出一副专家的派头“把德加的画放在这里。”他端起酒瓶喝了一大口又补充一句:“够便宜。”
勒杰指挥着仆人搬运保险箱:“把它放在衣柜里。”