繁体
假使他听,他会听见隔
厅里的声音,象一
嘈杂的低语声。但是他没有听,也听不见。
忽然,连他自己也不知
他是怎样到了门边。他
张万分地握住那门钮,门开了。
他已想了一整夜,他已想了一整天,他仅听见一个声音在他心里说:“唉!”
他已到了公堂里面。
这样过了一刻钟。结果,他低下
,悲伤地叹着气,垂着两只手,又走回来。他慢慢地走着,不胜负荷似的。好象有人在他潜逃的时候追上了他,
把他拖回来一样。
他溜过了长廊的几
弯角,又停下来听。在他四周,仍和刚才那样寂静,那样昏暗。他呼
促迫,站立不稳,连忙靠在墙上。石块是冷的,他额上的汗也象冰似的,他把
站直,一面却打着寒战。
他一面沉思一面转过
,他的视线
到了门上的铜钮,门那边便是刑
了。他起先几乎忘记了这扇门。他的目光,起初平静地落到门上,随后便盯住那铜钮,他
到惊愕,静静地望着,渐渐起了恐怖。一滴滴汗珠从他
发里
来,直
到鬓边。
他独自一人立在那里,立在黑暗中,
到冷不可耐,也许还因别的事而浑
战栗,他又寻思起来。
他一步一停,向着门走去。
他又走
那间会议室。他看见的第一件东西便是门钮。门钮形状浑圆,铜质光
,在他
前闪闪发光,好象一颗骇人的星。他望着它,如同羔羊见了猛虎的
睛。
后面有一封陈旧的信,是
黎市长兼
长让·尼古拉·帕希亲笔写的,信上的日期是二年①六月九日,这日期一定是写错了的,在这封信里,帕希把他们拘禁的
长和议员的名单通告了这一镇。假使有人能在这时看见并注意
德兰,一定会认为这封信使
德兰特别
兴趣,因为他的
睛没有离开它,并且念了两三遍。他自己没有注意到也没有觉得他是在念这封信。他当时想到的却是芳汀和珂赛特。
他的
睛无法离开它。
①共和二年,即一七九四年。
有那么一会儿,他用一
严肃而又
有顽抗意味的神情作
一
无法形容的姿势,意思就是说(并且说得那样正确):“见鬼!谁
着我不成?”他随即一下转过
去,看见他先前
来的那扇门正在他面前,他走去开了门,一步就跨
去了。他已不在屋
里了,他到了外面,在一
回廊里;这是一
长而狭的回廊,许多台阶,几个小窗
,弯弯曲曲,一路上
着几盏类似病房里通宵
着的回光灯,这正是他来时经过的那条回廊。他吐了一
气,又仔细听了一阵,他背后没有动静,他前面也没有动静,他开始溜走,象有人追他似的。