电脑版
首页

搜索 繁体

十二bama达波先生的无聊

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

十二 bama达波先生的无聊

在所有的小城里,尤其是在滨海蒙特勒伊,有一zhong青年人,在外省每年蚕食一千五百利弗的年金,正和他们的同类在ba黎每年鲸吞二十万法郎同一情形。他们全是那一大堆无用人群的组成bu分;不事生产,食人之力,一无所长,有一点地产,一点戆气,一点小聪明,在客厅里是乡愚,到了茶楼酒馆又以贵人自居,他们的常用语是“我的草场,我的树林,我的佃hu”在剧场里叫女演员们的倒彩,以图证明自己是有修养的人,和兵营中的官长争辩,以图显示自己shen通韬略,打猎,xi烟,打呵欠,酗酒,闻鼻烟,打弹子,看旅客们下公共ma车,坐咖啡馆,上饭店,有一只在桌子下面啃骨tou的狗和一个在桌子上面张罗的情妇,一mao不ba,奇装异服,幸灾乐祸,侮蔑妇女,使自己的旧靴子更破,在ba黎模仿lun敦的时装,又在木松桥模仿ba黎的时装,顽冥到老,游手好闲,毫无用chu1,但也不碍大事。

斐利克斯·多罗米埃先生,如果他一直住在外省,不曾见过ba黎的话,便也是这样一个人。

假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二liu子”这zhong人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人的,也有被人恼的,有神志昏沉的,也有丑态百chu的。

在那时代,一个佳公子的组成bu分是一条高领、一个大领结、一只珠饰累累的表、一叠三件蓝红在里的颜se不同的背心、一件橄榄se的短燕尾服、两行密密相连一直排列到肩tou的银钮扣、一条浅橄榄seku子,在两旁的线feng上,装饰着或多或少的丝曾超过的限度。此外还有一双后跟上装了小铁片的短统鞋,一ding高ding窄边帽、蓬松的tou发、一gencu手杖,谈吐之中,杂以博基埃式的隐语。最chuse的,是鞋跟上的刺ma距和嘴pi上的髭须。在那时代,髭须代表有产阶级,刺ma距代表无车阶级。

外省佳公子的刺ma距比较长,髭须也比较cu野。

那正是南mei洲的一些共和国和西班牙国王斗争的时期,也就是玻利瓦尔①和莫里耳奥②斗争的时期,窄边帽是保王党的标志,那zhong帽子就叫zuo莫里耳奥,自由党人dai的阔边帽子就叫zuo玻利瓦尔。

①玻利瓦尔(Bolivar,1783—1830),领导南mei洲人民摆脱西班牙王朝统治的军事政治家。

②莫里耳奥(Morillo,1778—1837),西班牙将军,一八一五年至一八二○年为镇压南mei西班牙zhi民地民族解放运动的西班牙总司令。

在上面几页谈过的那些事发生后又过了八个月或十个月,在一八二三年一月的上旬,一次雪后的晚上,一个那样的佳公子,一个那zhong游民,一个“很有思想的人”因为他dai了一ding莫里耳奥,此外还暖暖地加上一件当时用来补充时髦服装的大氅,正在调戏一个穿着tiao舞服、敞着xiong肩、tou上dai着hua、在军官咖啡馆的玻璃窗前来往徘徊着的人儿。那个佳公子还xi着烟,因为那肯定是时髦的风尚。

那妇人每次从他面前走过,他总xi上一口雪茄,把烟pen她,并向她说些自以为诙谐有趣的怪话,如“你多么丑!”“还不躲起来!”“你没有牙齿!”这类的话。那位先生叫zuobama达波先生。那个愁眉苦脸、打扮成妖jing1似的妇人,并不回嘴,连望也不望他一yan,她照旧一声不响,拖着那zhong均匀沉重的步伐,在雪地上踱来踱去,她每隔五分钟来受一次辱骂,正如一个受chu1分的士兵an时来受鞭子一样。她那zhong反应一定刺激了这位吃闲饭的人,他乘她转过背去时,蹑着足,跟在她后面,忍住笑,弯下腰,在地上nie了一把雪,一下sai到她的背里,两个赤luoluo的肩膀中间。那ji女狂叫一声,回转shen来,豹子似的tiao上去,一把揪住那个人,把指甲掐进他的面pi,骂了一些不堪入耳的话。那zhong恶骂从中了酒毒的哑嗓子里喊chu来,确是很丑,那张嘴确也缺少两颗门牙。她便是芳汀。

军官们听了那zhong声音,全从咖啡馆里涌chu来了,过路的人也聚拢来,围成一个大圈子,有笑的,叫的,鼓掌的,那两个人在人圈子中扭打到团团转,旁人几乎看不清是一个男人和一个女人;男人竭力抵御,帽子落在地上,女人拳打脚踢,帽子也丢了,luan嚷着,她既无牙齿,又无tou发,怒得面孔发青,好不吓人。

忽然,一个shen材魁梧的人从人堆里冲chu来,抓住妇人的泥污狼藉的缎衫,对她说:“跟我来。”

妇人抬tou一望,她那咆哮如雷的嗓子突然沉寂下去了。她目光颓丧,面se由青转成死灰,浑shen吓得发抖。她认chu那人是沙威。

佳公子乘机溜走了。

热门小说推荐

最近更新小说