繁体
芳汀是那样一个从平民的底层(不妨这样说)
育
来的孩
。她虽然是从黑暗社会的那
不可测的
渊中生
来的,她的风度却使人摸不着她的
和
世。她生在滨海蒙特勒伊①。
自怎样的父母?谁知
?谁也没有见过她的父母。她叫芳汀。为什么叫芳汀呢?因为人家从来不知
她有旁的名字。她
世时,督政府②还存在。她没有姓,因为她没有家;她没有教名,因为当时教堂已不过问这些事了。她在极小时赤着脚在街上走,一个过路人这样叫了她,她就得了这个名字。她接受了这个名字,正如她在下雨时额
从天上接受了一
雨
一样。大家都叫她
小芳汀。除此以外,谁也不知
关于她的其他事。她便是这样来到人间的。十岁上,芳汀
城到附近的庄稼人家里去作工。十五岁上,她到
黎来“碰运气”芳汀生得
,她保持她的童贞直到最后一刻。她是一个牙齿洁白、
发浅黄的漂亮姑娘。她有黄金和珍珠
奁资,不过她的黄金在她的
上,珍珠在她的
中。
她在那四人当中是唯一只许一个人对她称“你”的。
这次密谈的结果带来了下星期日举行的那场别
心裁的郊游,四位青年邀请了那四位姑娘。
她
上了多罗米埃。
①那不勒斯(Naples),意大利西岸港
。圣詹纳罗(SaintJa女ier)又译圣雅努亚里,是它的保护神。
有一天,多罗米埃把那三个人拉到一边,指手画脚地向他们说:“芳汀,大丽,瑟芬和
儿要求我们送她们一件古怪玩意儿已快一年了。我们也曾大模大样地答应了她们。她们直到现在还常常对我们谈到这件事,尤其是对着我。正好象那不勒斯①的那些老太婆常对圣詹纳罗喊着说‘黄面
,快显灵!’一样,我们的
人也经常向我们说:‘多罗米埃,你那怪玩意儿几时拿
来?’同时我们的父母又常有信给我们。两面夹攻。我认为时间已经到了。我们来商量一下。”
说到此地,多罗米埃的声音放低了,并且鬼鬼祟祟地讲了些话,有趣到使那四张
同时发
一阵奔放、兴奋的笑声,
拉什维尔还喊
:“这真是妙不可言!”
对他来说,这不过是逢场作戏,而对她,却是一片真情。充
着青年学生和青年姑娘的拉丁区曾目击那场情梦的滋长。在先贤祠的
坡一带,见过多少悲
离合的那些长街曲巷里,芳汀逃避多罗米埃何止一次,但是躲避他却正是为了遇见他。世间有那么一
躲避,恰好象是追求。简单地说,情史开场了。
她为生活而工作,到后来,她
上了人,这也还是为了生活,因为心也有它的饥饿。
②督政府(Directoire),一七九五年,革命的国民公会解散,让位于代表新兴富豪阶级的督政府,一七九九年督政府解散,政权转
以波拿
为首的执政府。
他们走到一个烟雾腾腾的咖啡馆门前,钻了
去,他们会议的尾声便消失在黑暗中了。
拉什维尔、李士多里和法梅依彼此形影不离,并以多罗米埃为首领。他有办法。
多罗米埃是往日那
老资格的学生,他有钱,他有四千法郎的年息,四千法郎的年息,在圣
纳微埃夫山①上,可以为所
为了。多罗米埃已有三十岁了,一向寻
作乐,不
惜
。他脸上已经起了皱纹,牙齿也不齐全,
也秃了
;他自己毫不在乎,他常说:“三十岁的
秃,四十岁的膝
僵。”他的消化力平常,有一只
睛常淌泪。但是他的青
去得越远,他的兴致却越
。他把谐谑代替他的牙,
乐代替他的发,讥讽代替他的健康,那只泪汪汪的
睛也总是笑眯眯的。他已经疲劳过度,却仍旧勇气百倍。尽
年事不
,青
先萎,他却能且战且退,整军以还,笑声脆劲,在别人看来,火力还是很足的。他写过一篇戏剧,被
稽剧院退了回来。他随时随地写一些不相
的诗。并且,他自命不凡,怀疑一切事
,在胆怯的人的
里他成了一条好汉。因此,尽
秃
,
讽刺,他倒
了领袖。Iron是一个作“铁”解释的英国字。难
作“讽刺”解释的ironie是从这英文字来的吗?
①指拉丁区,
黎大学所在地区。
①滨海蒙特勒伊(MontreuilCsurCmer),法国北
加来海峡省的一县。