“就算这样我也答应你,”丁勇敢地说“省得你担心。好了,再见,亲
的朋友们,谢谢你们。”他
决地向前走,乔治只好闪到一边,让他钻
烤箱。
丁摇摇
。“你捉到一条鱼又把它扔回去,我倒不觉得惊讶。我惊讶的是你们钓鱼的样
;一直坐着一动不动,等了那么久,结果却一无所得。我本以为地球人要一条鱼,就会带着刀
大海去戳它;或者投下一个小炸弹,炸死许多;或者想办法从海里捉起好几吨,从当中挑选。”
“我妈妈说,我天黑前得到家。”伊丽莎白对大家说。大家不理她。
丁勇敢地微笑。“我怕太
,伙计,还有那些耀
的东西。我不习惯这些。不过在这下面我很好。别担心我。钓你们的鱼吧——你们还可以再钓到一条。”
“他们也这么的,”乔治告诉他。“但除了这样钓鱼和用鱼叉叉鱼,都算不得运动。那样不能给鱼一
争斗的机会。”
”乔治准备着对付说“那有什么不对?它们大小了,没有用,只好让它们长大,下次再来钓。”
他们上了岸,丁钻到岩石间一个有荫的地方休息,其他人在吃东西。这里很安静,不会有警察,他们沿着
边闲逛,直到看来该回家了。
自然,他虽然这样鼓励,他们却不可能想到再钓鱼了。两个男孩已经改变了主意。维说:“鱼就是不上钩。我们还是上岸吃饭吧。”他把桨架上的船桨
来,坐在那里等着卡西起锚。
丁用
烈和不好意思的
激样
向他们微笑。
“怎么了,伙计?”乔治说。“不舒服吗?”
“待在台上,有人来你就能看见了。一看见人——除了卡西和我——你就躲
烤箱关上烤箱门。提防着。”
“哦!”丁叫了一声,他开始明白了。“鱼也必须争斗。我明白了。”他静坐了一会儿,接着对钓鱼失去了兴趣,把注意力转向海
。他坐在那里,透过金光闪闪的
面直看到
下的绿
影
。
到了栈桥,其他人离船上岸,留下维一个人把船划回附近放小船的地方。卡西和
丁正式地向他
谢,乔治又说:“没错,这条船真好。我恨不得也有条这样的船。”这句话使
维的脸又恢复那
谦虚呆板的表情,这样客人可以看到他
兴而满意地离开。伊丽莎白没有目的地走掉,卡西照旧像个谜一样皱起眉
看她。为了安全起见,他们绕路带
丁回家,穿过那条喂猫老太太走的小巷,绕过维多利亚街。从栈桥就可以看到那旧小屋,却走了十分钟,真是极其小心谨慎。
丁晒了一整天,等到他们穿过空地的树木。向发锈的尖
小屋走去时,他已经是
疲力竭。到了这里,乔治又让大家等一等,他一个人先过去。他看到屋里没有人,就从石级
上招呼大家。
卡西钓到一条小蟾鱼,完全偶然地钩住了它的尾。把钩拉
来
理好以后,她狠狠地看着乔治,向
丁那边
。乔治和
维同时向地
的方向看去,过了一下才找到
丁。他已经钻
船底,蹲在一个坐位的影
里,一脸不
兴的样
。
在回去的路上,维请乔治划船,乔治又
兴又十分客气地接受了这个邀请。
维局促地坐在
丁旁边,让他尽可能多占
地方。乔治聚
会神、很急地划船,常常回
去看看,改正他的航向。
“你遇上逆了。”
维客气地说。卡西用比平时更亲善的
光看他。
丁对大家温和地微笑。
“关上烤箱门我就没法再开了。”
“我就待在这里。”丁答应了,同时要绕过他朝烤箱走去。乔治把去路挡死了。
海湾过了一半时,乔治和维又互换位置。乔治说:“在我们
停船地段以前,最好还是你来,
维。这里要特别小心。”
丁立刻向烤箱走去,但这一回乔治
定地站在烤箱前挡着,警告他:“明天我们要放了学才能到这里来,你千万不要去冒险。我认为你最好在这里待一天,不然你会闯祸,或者在什么地方碰上一群警察。”
到现在为止,星期一是最糟糕的一天,要提心吊胆地再过一星期,乔治真不知他怎么受得了,要到下星期日晚才新月。他怀着侥幸心理提醒自己,碰到警察那件事已经过去两天;那一定是最糟糕的两天了吧?警察除了找
丁以外还有别的事情要
。时间一久,他们一定就把这件事情忘掉了。如果
丁今夜在小屋里依然
“没关系。我们几小时内会来,把你放烤箱。”