“这样吧,你让我来掌舵!”蟾蜍说,他着实慌了。“那样你就可以依你自己的办法洗你的衣裳。让我来洗,说不定会把你的衣裳洗坏的,或者不对你的路。我习惯洗男服,那是我的专长。”
蜍飘飘然地说。“所有的上等人都来我这儿洗衣——不肯去别家,哪怕倒贴他钱也不去,就认我一家。你瞧,我特通业务,所有的活我都亲自参加。洗;熨,浆,修整绅士们赴晚宴穿的讲究衬衫——一切都是由我亲自监督完成的!”
一阵笑声,惊得他直起了,回过
来看。那船娘正仰
放声大笑,笑得
泪都从腮帮
上
下来了。
好长好长的半个钟过去了,每过一分钟,蟾蜍就变得更加恼火。不
他怎样努力,总讨不到那些衣
的
心,和它们搞不好关系。他把它们又哄,又拧,又搧耳光,可它们只是从盆里冲他嬉
笑脸。心安理得地守住它们的原罪,毫无悔改之意。有一两次,他
张地回
望了望那船娘,可她似乎只顾凝望前方,一门心思在掌舵。他的腰背酸痛得厉害;两只爪
给泡得皱
的。而这双爪
是他一向特别珍
的。他低声嘟囔了几句既不该洗衣妇也不该蟾蜍说的话,第五十次掉了
皂。
“嗯,是这样,你瞧,”船娘说。“我跟你一样,也喜洗衣。其实,不
喜
不喜
,自家的衣裳,自然我都得自己洗,尽
我来来去去转游。我丈夫呢,是那样一
人,老是偷懒,他把船
给我来
,所以,我哪有时间料理自家的事。
理。这会儿他该来这儿,要么掌舵。要么牵
——幸亏那
还算听话,懂得自个儿
自个儿。可我丈夫他没来,他带上狗打猎去啦,看能不能打上只兔
午饭。说他在下
闸那边援我碰
。也许吧——可我信不过他。他只要带上狗
去,就说不好了——那狗比他还要坏……可这么一来,我又怎么洗我的衣裳呢?”
“除了洗衣,我什么也不能想,”船娘说。“真不明白,前就有一件
差在等着你,你怎么还有闲情谈兔
。船舱的一角,有我一大堆脏衣裳。你只消捡
几件急需先洗的东西——那是什么,我不好跟你这样一位太太直说,可你一
就瞅得
来——把它们浸在盆里。你说过,那对你是一
愉快,对我是一
实际帮助。洗衣盆是现成的,还有
皂,炉
上有
壶,还有一只桶,可以从渠里打
。那样。你就会过得很快活,免得像现在这样呆坐着,闲得无聊,只好看风景,打呵欠。”
“让你掌舵?”船娘大笑着说。“给一条拖船掌舵,得有经验。再说,这活很没趣味,我想让你兴。不不,还是你
你喜
的洗衣活,我
我熟悉的掌舵好。我要好好款待你一番,别辜负我的好意!”
“噢,我手下有许多姑娘,”蟾蜍随便地说。“经常活的有二十来个。可是太太,你知
姑娘们都是些什么玩意儿!邋遢的小贱货。我就
她们叫这个!”
“我也一样,”船娘打心里赞同说。“一帮懒虫!不过我想,你一定把你的姑娘们调教得规规矩矩的,是吧。你非常喜
洗衣吗?”
“遇上你,真幸运啊!”船娘若有所思地说。“咱俩确实都上好运啦!”
“唔?这话怎么讲?”蟾蜍张地问。
“我一直在注意观察你,”她着气说、“从你那个
劲儿。我早就看
你是个骗
。好家伙,还说是个洗衣妇哩!我敢打赌,你这辈
连块
碗布也没选过!”
蟾蜍这下给了死胡同。他东张西望,想夺路逃走,但是离岸太远,飞跃过去是不可能的,只好闷闷不乐地屈从命运的安排。“既然被
到了这一步,”他无可奈何地想,“我相信,洗衣这
活哪个笨
也能
!”
他把洗衣盆、皂和其他需用什
搬
船舱,胡
挑了几件脏衣
,努力回忆他偶尔从洗衣房窗
瞥见的情形,动手洗了起来。
“噢,别洗衣的事啦,”蟾蜍说,这个话题他不喜
。“你只
一心想着那只兔
就行啦。我敢说,准是只
的兔
。有葱
吗?”
“你这个俗、下贱、
胖的船婆
!”他吼
。“你怎么敢这样对你老爷说话!什么洗衣妇!我要叫你认得我是谁。我是大名鼎鼎、受人敬重
“不过,太太,你当然不必亲自动手去所有这些活计啰?”船娘恭恭敬敬地问。
“我洗衣,”蟾蜍说。“简直
得着了迷。两手一泡在洗衣盆里,我就快活得了不得。我洗起衣裳来大轻松了,一
不费劲!我跟你说,太太,那真是一
享受!”
蟾蜍的脾气本来就咝咝冒气了,这一下竟开了锅,完全失控了。