繁体
“不错。”大夫说,语气中带有赞许。
“很好。那么,你的看法是…?”
“可是它既有可能也可信。”
“你是想告诉我你相信…?”
“很好。”赫德曼-斯代玎大夫
,他像当今大多行医者一样,
有一
业余心理分析家的
倩态度“把你想说的说
来吧。”
“那又怎样?”
“可是,怎样才能
到呢?”
“假如在别的星球上有像我们一样的生命,真正的
质的生命,但比我们要智慧得多,发达得多。假如它们能看见我们,了解我们——就像我们了解显微镜下那些对我们毫不设防的小生
一样。告诉你,这不是我的观
。我只是复述在俱乐
里听到的东西。但是,假如这些更古老,更聪明,更了不起,更有组织的智慧生
真的能够以一某
方式影响人类生命。”
“有些事倩人们说得太离谱了。”
“可是我们
本不知
有火星人!”
“这些火星人以不断增加的
确度和有效率向我们的染
连续发

“我希望你能再作些解释。”
“谁不知
啊?我两个侄
上学期获得的奖品就是你的《亚历山大,或年轻的征服者》和《西班牙本土的故事》,不瞒你说,我自己也很有兴趣地读了它们。”
“假如在过去的几千年里它们一直在
人类遗传基因的试验。假如它们在试着通过改变人类基因而在某些方面改变地球人
。”
“但有些事情不可能说得太离谱。”
“不。但是我不拒绝面对一
可能
。”
“假设有火星人。”
“你听说过宇宙
线了吗,大夫?”
“它们也许试过了各
方式。它们也许
了很长时间的试验。就像我们会把试剂涂抹在显微镜载片上一样…”
“如果你想的是类似星际遥
那样的东西,我不敢苟同。即使在非常相似的大脑之间,比如双胞胎,我也怀疑有这
可能。我
讨厌什么遥
。”
“怎样影响?”
“我们也不知
没有火星人。”
两人一时无话。
“发送者?”
大夫仔细地想了想“那是个非常异想天开的念
。”他等了一会儿说
。
“作为一个勤奋的历史专业的学生,”
维斯说“你知
吗?我已经写了一两本书。”
“好吧,不
它们到底是谁,还是称它们为火星人——为了避免再新造一个名字…”
“是的,”大夫评价
“这与当前的一些现
是一致的。”
要。特别聪明的孩
本不需要为他们担心。如今剖腹产也许比过去多…那可能是因为妇科的
步而不是异变增多…”
“是吗?在我看来,人类生活长久以来一直在弹一个调
,虽然有变化,但几乎是一样的。那就是我们称为人
的东西。大众行为方式,常规反应
系都是一样的。都是老掉牙的故事了。不正常的人总是被
制起来。大夫,你不认为这
人类经验的一致
将会受到破坏吗?”
“哪一
?”
“我想对你说得再荒诞些。”
维斯突然说
“我考虑的不光是我妻
。别以为我这样说是疯了,就当我把自己的想像找个机会说
来吧。”
“就好像更加能够接受异常的事
,并将它们视为自己命运的组成
分。”
“那些火星人…”
“是吗?”
“那些宇宙
线有可能不是来自火星——当然可能
比较大。那么,就让我们称之为发送者…”
“这是两码事。”
“嗯,”
维斯先生说
,思忖着如何解释那奇特而又艰涩难懂的观
“生
学家——那天我同福克斯菲尔德谈到——生
学家说当一
为生存而斗争到了一个困难的阶段时——一我想没有谁会否认这正是人类目前的真实状况——就会不断产生想改变一切的倾向。就会——福克斯菲尔德怎么说来着?——不再
持习以为常的东西。就好像
开始试着各
方式寻找新的生存的可能
。”
“不知
。”