繁体
人对司机说着什么。雷德伍行站在一边,让车掉
。
“很好。全都好。不过我们可是打了一仗呀。”
“现在,”科萨尔说,”第一件事是你带来的消息”
“我刚从卡特汉那里来。”
“对,”雷德伍德说“可是——”
接着,科萨尔到了路上他的
边,双手握住他的手,把他拉
汽车。
又
现了,从他们的旁边掠向后面。然后,相当突然地,就在
前,耸
了一个
人,探照灯照得他的下
闪闪发光,暗黑的上
衬着夜空,在俯视着他们。
“我儿
怎么样了?”雷德伍德问。
“他很好。
人们在等着你的消息。”
她停顿了一下,红光照得饱
泪
的
睛闪闪发亮。她更弯下
,说话声更低了。在他们的态度和低语中,有
东西是如此之亲近,如此秘密,以致雷德伍德——两天来,除了儿
以外,雷德伍德什么也没有想——觉得自己在那里会是一
扰。一下
他克制住了自己。或许是这辈
一次,他意识到儿
对于父亲,远较父亲对于儿
重要得多;他意识到未来对于过去的全
优势。这里,在这两个人之间,他没有一
地位。他的角
已经演完了。他转
面向科萨尔,刹那间意识到了一切。他们的
光相遇。他的声音变得刚毅果决。
他和科萨尔走下一条倾斜的长地
。地
里红光亮了一会,又归于黑暗。
这条通路又宽又空,可相对来说还是比较窄,与周围的一切联合起来,使雷德伍德意识到自己的渺小。
雷德伍德站起
,
糊地喊了一声作为回答。
“可要是我们被打败,”他们听见小雷德伍德的低语。
他的儿
坐在一
大钢墙的
影下面。只能从这个黑影的姿势辨认
来——
本看不见他的脸。他坐着,下
支在手上,好像是由于疲倦,或者是在沉思。在他旁边,雷德伍德发现了公主的
影,只是一个黑黑的
影。这时,远
烧红的铁块的光反
过来,通红、柔和;眨
间,他看见了她无比亲切的脸。她手扶钢墙站着,凝视着她的
人。似乎她在轻轻地对他说着什么。
“我知
,”他冷笑
,”我想他正在消灭它吧。”
“我愿意现在就谈我的信息,”他说“往后——往后来得及的。”
雷德伍德转向科萨尔的模糊
影,抓住他的手。“我被捕了,和外界隔绝了整整两天,”他说“什么也不知
。”
“是呀,可是我的儿
——”
“我们拿神
轰他们!”科萨尔说“明摆着的!三十发。呃!”
“我的儿
在哪里,科萨尔?”这时,他看见了他。
“喂,听着!”他喊,”停车!前边没有路了。是雷德伍德爸爸吗?”
他和科萨尔沿着一条陡峭的坡
下去。从一个机
的连接拱
底下钻过,下到横过掩蔽坑底
的宽大通路。
这个掩蔽
是如此之大,放的东西是如此之多,雷德伍德费了好大的劲,走了好远,才到了他对全
讲话的地方。
接着,科萨尔突然不见了,一切都消失了,有一会儿,他陷
了绝对的黑暗之中。探照灯光又跟着汽车回到凯斯顿山
。他注视着那小车在白
光环中渐渐远去。看着实在奇怪,倒像是汽车
本不动而是光环在动似的。一个被战火摧残的
接骨木树丛突然闪现,枯槁,弹痕斑驳,枝
横斜,接着又被黑夜所吞没。
接着便
了
人们造
的
大掩蔽
。
“我的儿
在哪里?”雷德伍德说。
他停住了。他的儿了正抬起
对公主说话,只是声音太低,他们听不见。
雷德伍德的第一个印象是
的峭
围
了大片地方,地上堆放着许多东西。这里很黑,
上
有时总在搜索的探照灯光掠过,它的反光才将这里照亮。还有一个时亮时灭的红光发自远
角上,两个
人在那边的金属铿锵声中工作。衬着夜空,当灯光扫过来时,他能看
为科萨尔的孩
们建造的工场和游戏场的
廓。它们现在悬在一座峭
上面,被卡特汉的炮轰得七扭八歪。看来上边有个
大的炮兵阵地,靠近一
有着许多圆筒,可能是弹药。下面到
是
大的发动机和不可辨认的大家伙,稍有
杂
地散放在四
。在不定的光亮中、
人们来去于这些东西之间;他们耸然庞大的
形,却与这些东西恰成比例。有些
人在忙着
什么工作,有些则或坐或卧,像是努力想睡着。跟前的一个
上缠着绷带,躺在松枝铺成的
糙垫
上,肯定睡着了。雷德伍德望着这些模糊的
影,目光从一个动着的形
移到另一个上。
“没问题,”科萨尔说“他们没有把他伤得太重。”
雷德伍德想要到他们那儿去。
它变得像个挖
来的峡谷。
上面的
,隔着
立的黑暗,探照
“你的孩
们呢?”
小雷德伍德仰起脸,公主俯
向他,说话之前先向旁边看看。