电脑版
首页

搜索 繁体

虎贲氏/dao右(2/3)

自车上谕命于従车,诏王之车仪。王式,则下,前。王下,则以盖従。

小臣负责传达王[随时有事要敕问臣下的]小命令,告教和协助王[有关行走、拱手行揖礼等]小礼仪。掌(转达]三公及孤、卿的奏事和上书。规正王闲暇时的服装和所的位置。王闲暇时[门、国门],就为王前导。举行大祭祀、大朝觐时,浇供王盥手。举行小祭祀、用飨礼和礼招待小宾客、举行宾礼,所掌的事如同大仆掌事之法。负责[奉王命]前往吊唁或劳士、大夫。凡有大事,协助大仆。

节服氏掌[王]祭祀、朝觐时的衮冕,[当王祭祀或朝觐时]由六人执持王的大常旗[的旒]。诸侯就由四人持旒,诸侯[祭祀、朝觐的]服装也由节服氏掌。[王]郊祭天服大裘而冕,就由二人持戈盾,迎送尸的时候跟从在尸车的后边。

译文

隶仆掌五寝打扫卫生的事。将举行祭祀,打扫五寝。王将[乘车]行,为王洗登车石。中有事负责禁止通行。有大丧,负责在小寝、大寝招魂。

御仆负责[向王转达]群臣的上书,以及百姓的奏事,和[]三]对他们的吊唁、劳。举行大祭祀时,帮助王盥手并将牲载于俎上。有大丧时,负责持要。负责传达王闲暇时[对外发布的]命令。守候在路鼓旁。

大仆负责规正王[行礼时]的服装和所在的位置,对外发布有关国家大事的命令并转奏群臣执行王命的报告,掌[转达]诸侯的奏事和上书。王上朝,就在前引导王就朝位而后退到己位。王[退朝]路门时也这样。 在大寝门外树路鼓,而掌有关击鼓的每,以等待达穷者[引导冤民前来击鼓]或遽令[前来击鼓],听到鼓声,就迅速迎接[在路鼓当值的]御仆和御庶,[听他们报告情况而转达王]。有祭祀、接待宾客或丧事,规正王所应穿的服装和应,在的位置,告教王应行的礼仪,协助王杀牲、解割牲和用匕捞取牲放在俎上等事。王[门、国门],就亲自在副车的左边驾驭副车而为王车前导。凡征伐、田猎,协助王击鼓。解救日、月也协助王击鼓。有大丧,[王]始死,击鼓警众,鼓声传达到四方。把棺柩下时也这样击鼓。悬挂丧服的首服的法式在门前,[使人们依此而服]。负责[奉王命]前往吊唁或劳三公、孤、卿。王行燕饮酒礼,就协助王行礼。王行大礼,就协助王拿弓矢。王在燕朝理政事,就引导王就朝位,并负责引导和协助王行礼。王[因故]不能上朝理朝政,就通告三公和孤、卿。

虎贲氏掌[王外时率领虎士]照军事编制列队在王前后行,[以护卫王]。[王]征、会同时也这样。留宿时就守卫王[行周围的]栏桓。王在国都,就守卫王。国家有大变故,就守卫王的门。有大丧也这样;到葬时,跟从遣车而哭。使四方,就护从[担任使者的]士或大夫。如遇[兵寇或泥致使]路不通而有征调[军队或役徒]的事,就奉持[王的]征令简书使四方之国。

旅贲氏负责手持戈盾夹在王车的两边而行,左边八人,右边八人,车停下来就站在车两旁。凡举行祭祀、会同或接待宾客,就穿玄端服[夹在王车两边]而行。有丧事,就穿斩衰服、系葛首经和葛腰经、手持戈盾[夹在嗣王的车两边而行]。征,就穿甲衣[夹在王车的两边]而行。

祭仆负责奉王命视察祭祀[的准备情况],而警诫负有祭祀职责的官吏,检查和记录各官依[事前的]告诫所当备的牲。祭祀之后,率领负有祭祀职责的官吏们向王汇报,奉王命劳负有祭祀职责的官吏,责罚那些不严肃认真的人。有大丧,就在诸小庙为死者招魂。凡[畿外同姓诸侯]祭祀,王不参加的,就[以王的名义]赐给牺牲。对于[畿内同姓采邑主]也这样。凡[臣下]祭祀毕而向王馈送祭的,就记录[所送的牲数]而接受下来。

弁师掌王的五冕,五冕的延都是玄表、朱里,[武的两侧]都有贯笄的纽,[冕的前沿都悬有]五彩丝绳[贯穿玉珠]成的十二

方相氏负责蒙着熊着黄金铸造的有四只的面,上穿玄衣而下著朱裳,拿着戈举着盾,率领群隶四季行傩法,以搜索室中的疫鬼而加以驱逐。有大丧,[葬时]走在柩车前边。到达墓地,将把棺柩下时,用戈击刺墓的四角,驱逐魍魉。

热门小说推荐

最近更新小说