繁体
“OK,”的说着,咧嘴一笑,因自己能说
国话而
到得意。
大使亲切地微微一笑,把记事本和钢笔递给他。拜
连忙跑过去,爬上梯
,破旧的木塔随着他的脚步直摇晃。从塔上看周围的地形一目了然。他能看到穿过这片无人地带通向远
教堂的每一条路和一些弯弯曲曲的棕
小路的每个岔
。值勤的士兵放下望远镜,呆呆地望着这个
穿翻领衫和一件宽大
衣的
国青年,只见他用手
住被风
得
舞的纸张,正往大使的记事本上画草图,每条不通教堂的岔
都打上“×”还草草标
撤退路线周围的另外三座教堂。当拜
把草图递给士兵看时,士兵

,拍了下他的肩膀。
“上校说,德军的火力很注意这座塔。”拜
轻蔑地咧嘴一笑。
“可是,亲
的先生,您也得察看路线呀。我们的人员以后很可能会在树林里走散。”
多三英里路。”斯鲁特一阵哈哈大笑,猛地用烟斗
了
娜塔丽和拜
。
拜
望着耸立在学校
场旁边的一座细
木塔。有一架狭窄的梯
通到一个有铁遮棚的方台,他看见台上有一个
钢盔的士兵。
“我想足够了。谢谢你。”大使接过记事本。“也许我们来得及油印一些。画得很好。”
“恐怕时间来不及了。”大使若有所思地摸了摸眉
说。
“大概不到一小时就要停火。我们一回去,我就得立刻召集我的那批人。”
“我们肯定不是在德国阵地的后方,”大使说。
两辆满载着士兵的破旧公共汽车隆隆驶过,车
还挂着行驶线路的号标牌,车
两边都贴着褪了
的电影广告。士兵们都在唱歌,有几个从窗
向停着的轿车挥手,用波兰语讲俏
话。
使馆里人声嘈杂,一片忙
。市长办公
刚刚通知,确定在一
停火。波兰军用卡车要把这批
国人送到
发地
,每人可以携带一只手提箱。人们继续奔忙。住在使馆外边的
国人都一一接到电话通知。满楼都散发着一
烧纸的气味,楼
里一块块黑
的纸灰到
飞。
“我可要对这两个年青人负责。我不能让他们冒这
危险。”
她猛地
下车,砰地一声关上车门,就朝木屋跑去。斯鲁特连喊带叫,
跟在背后追她。轿车沿着小石
路疾驰而去。前面烟雾淡薄一些。车行了不到半英里路,就看见一个神龛,那是一个木棚,里边有一个油漆得很俗气的耶稣木雕像,钉在金
的十字架上;离神龛不远就是一所学校。校舍前边有一只石鹅,周围栽着红
,几个士兵在石鹅旁边聊天,散步,
烟。拜
心里想,要是莱斯里-斯鲁特能再
持那么三四分钟,也不至这样
乖
丑。土块往汽车
上掉的那一刻,真是他倒了霉。拉科斯基上校一见瑞典大使,就兴冲冲地奔
来拥抱他。拜
觉得,他情绪好得几乎有
不真实,参谋
里的军官们面对着挂在墙上的一张前线军事地图所标
的坏消息,也显得过分轻松:地图上的华沙城已被一个很
的大红圈完全圈住了。校舍的另外几面墙上挂着
彩明亮的幼儿园的图画。拉科斯基
材魁梧,蓄着亚麻
山羊胡,一只大酒糟鼻,一看就知
生活上养尊
优;他领着客人走
后门,顺着一条铺满树叶的小路,来到混凝土构筑的炮兵阵地,满脸胡
、浑
污泥的士兵,打着赤膊在码炮弹。上校打手势要客人继续朝前走,自己爬上一个不太陡的
泥斜坡,然后登上沙袋。拜
跟在大使后边。他们
前是一片林木茂密的平原,向东绵延,可以看到疏疏落落的房舍、农场和三个相距很远的教堂尖
。拜
知
那一

烟是从德国炮兵阵地
来的。
娜塔丽大声说:“可是为什么?没有任何理由要送我们回去。我好得很呢。”
斯鲁斗打开车门,下了车。“走吧,娜塔丽。大使,我们
“等一等!”司机扭过
来,斯鲁特面
煞白,嘴
直发颤。“大使,我要求您至少先把我们送回桥边。在桥上我们也许能截到一辆卡车或公共汽车。”
大使和上校爬上坡后,气
吁吁,指着教堂尖
滔滔不绝地讲起来。大使还匆匆
着笔记,偶尔翻译一些给拜
听。
据停火协议,他说,中立国难民将在没有波兰人护送的情况下,穿过火线到达德国防地,要朝最远那座教堂的方向走,德国国防军会派卡车在那里接他们。拉科斯基上校担心有些难民可能因为小路的路标不清楚,走到通向另外一座教堂的那条路上,结果德国人保证的两小时休战期满,他们就会
在作战双方
叉的火力下。因此,他请瑞典大使
来,事先把路线勘察好。
拜
觉得心里直作呕。尽
大使的态度很有礼貌,但也遮盖不住发生的这一切,斯鲁特是代表
国的。拜
于是说:“莱斯里,你说得非常对,应该让娜塔丽避一避。这样吧,你护送她到木屋那边等我们,好不好?我可以跟大使去探路。”大使立刻
兴地说:“这主意太好了!我们去一趟,我看,十分钟或一刻钟就能回来。”
在有绿
窗档的那所小屋里等你们。我看见窗
有一个妇女。”
“那我上去看看,怎么样?也许我能画
一张草图。”
“我也要召集。但是,中立国人员安全通过火线反正是由波兰和德国作
保证的。”大使看了看表。“拉科斯基上校要求我们预先察看路线。我看最好还是继续往前走吧。”轰,轰,又是两发重型炮弹在树林里爆炸,一发落在左边,一发落在右边。司机开始发动汽车。
在地下室里,
“他说,”大使合上记事本,对拜
说。“从那座-望塔上看得最清楚,能辨
通往坎托洛维茨教堂的几条路。”
汽车驶到时,娜塔丽正
叉着双臂倚在茅屋的敞开的门上。她急急地朝汽车奔去,不一会儿斯鲁特就跟了过来,他先向一个裹着
巾、穿着一双笨重靴
的老太婆说了再见。汽车返回华沙的路上,大使讲述了他们视察前线以及拜
冒险攀上木塔的情况。这时拜
正把记事本放在膝盖上绘图。
娜塔丽握住拜
的手,放到自己膝上。她坐在他和斯鲁特中间,
握住他的手指,半睁着乌黑的
睛,严肃地望着他。他的手背隔着一层薄薄的绿衣服,
觉到她大
的
和隆起的吊袜带。斯鲁特一面泰然自若地
烟,望着窗外,跟大使谈如何召集和运送撤退人员,一面却不断地拿
瞟着姑娘膝
上
握着的两只手。他脸
苍白,下
上有一块肌
在
肤下边
动。
“画四份我想够了吧?”他对大使说。
“但是,我们无论如何要把这两位公民送回华沙,”斯鲁特说。“对不起,咱们误会了。”
娜塔丽却坐着不动,看看斯
特,又看看大使,嘴角
不快的表情。最后大使
着生
的欧洲
音对她说:“亲
的,请您照我们说的那样
吧。”