电脑版
首页

搜索 繁体

第1章有时用手抚慔(2/2)

只要我成为他的情妇,他的目的也就达到了,而要想得到我,比较长时间地得到我,当然不能采取简单的办法。他是懂得最容易得到的、也是最容易失去的这一个理的。

玛西亚与他结识后的那一份,鲁夫是可以很容易画下来的,最难得到的是以我为模式的玛西亚以前的那一份。

没想到是这么一回事!我望了望蹲在我脚边的维,发现它抬着在望我,好像它已经听懂了鲁夫的话,知了自己即将有艳遇似的,在向我请求放它一

那意思,我的理解就是多成全一些别人的好事。既然维这么走运,我为什么不成全它呢?更何况我也正在为它的境发愁,我一直担心佣人对它不能尽职尽责。我没有及时地答复鲁夫,那是因为有别的想法。

稍不注意,就会让他碰,他的谋也就不会得逞,而他又是那么样想得到我,以成全自己得到一个完整的玛西亚的打算。

这样,既可以让它免去没有伙伴的灾难,又可以趁机让它当一回妈妈,说不定为我产下来一窝逗人喜的小日耳曼纯狼犬。

然后才让侍者将菜端来,另一个,鲁夫在这一个过程中也充份地得到了愉。不仅仅是,有时用手抚摸,也许比更能达到满足。

第二,鲁夫对于女人是很有研究的,他懂得什么样的女人用什么样的方法去对付,为了满足我的虚荣心,他恭维我比玛西亚还要漂亮,然后对我输女人的现在房上的思想,引诱我想办法使房增大又以手

“莫妮卡,你看,维也在向你请求呢。”鲁夫不失时机地又说了一句。我想,我不会阻止维的好事的。我想起了一句中国俗语∶多栽,少栽棘。

当卡桑洛博士一层一层地为我揭示我与鲁夫所有的过程时,我已经与鲁夫分手有一段时间了,听了博士的分析之后,我是彻底信服的。固为,尽我对鲁夫的一切已经了解。

莫妮卡,如果你愿意的话,我想让安吉拉今天就嫁过去,我先到你的住维带来,就是因为我太为安吉拉担心了,多过一分钟就会让它多受一分钟的痛苦。莫妮卡,维是属于你的,当然要你来定夺。”

我看鲁夫至少达到了两个目的,一个是多角度多层次地引诱了我对与他的兴趣,好比对一个想吃某一菜的人反复多次他讲那菜如何之好吃,应如何吃才有味,以及吃的时候应注意什么,极大地鼓动了想吃菜的人的

他认为,鲁夫之所以要这样,至少于这么几个方面的原因。第一,他不能不知,像我这样一个才遭受家分裂的少女的心态是十分的脆弱的。

但我并不限厌恶他,我觉得与他在一起的那些时候还是极温柔极愉的。就像前面说到的,在后来的生活中我借鉴了他很多技巧与别的人作过,这不能不说是我与鲁夫邵一段伙伴关系的宝贵收获。

夫对于用自己的画笔勾画玛西亚由小到大…不,甚至到老的每一个年代的速写形象,是寄予很大的希望的。据他自己说,这将是他一生中所有创作的作品都不能相比的一笔财富。

谁碰它就对谁呲牙咧嘴。我想与你商量一下,借维去给安吉拉当一段时间的新郎。

该死的鲁夫,既然知那么样为安吉拉着想,为什么不为我想一想呢,为什么你对我总是那么慢半拍呢?当然,那时候我还不知那是一个圈,是鲁夫一步一步将我引向他的怀抱的圈

然后特意一条狼犬回来让我去看维与它怎样,等等,经过多少次垫,他还是没有对我提的要求。

所以,我只知与两条狼犬争风吃醋,后来知是鲁夫设下的圈时,再去回想当时的情景,我已经没有了那莫名其妙的争风吃醋

我只有为鲁夫那么老谋算而暗暗吃惊和佩服以及害怕,我想,如果我以后碰上的所有伙伴都是他这样的人,不知那将是什么结果?

我与鲁夫分手之后,将自己与鲁夫的这一段往说给卡桑洛博士听过,卡桑洛博士对鲁夫在与我的整个往过程中为什么要这样费尽心机苦心捉摸设计圈,作过一番详尽的分析。

第三,他可以用这的方式让我对产生神秘,从而对他也就产生崇拜,认为他是手,也就乐于与他

热门小说推荐

最近更新小说