只要我成为他的情妇,他的目的也就达到了,而要想得到我,比较长时间地得到我,当然不能采取简单的办法。他是懂得最容易得到的、也是最容易失去的这一个
理的。
玛西亚与他结识后的那一份,鲁
夫是可以很容易画下来的,最难得到的是以我为模式的玛西亚以前的那一
份。
没想到是这么一回事!我望了望蹲在我脚边的维,发现它抬着
在望我,好像它已经听懂了鲁
夫的话,知
了自己即将有艳遇似的,在向我请求放它一
。
那意思,我的理解就是多成全一些别人的好事。既然维这么走运,我为什么不成全它呢?更何况我也正在为它的
境发愁,我一直担心佣人对它不能尽职尽责。我没有及时地答复鲁
夫,那是因为有别的想法。
稍不注意,就会让他碰,他的
谋也就不会得逞,而他又是那么样想得到我,以成全自己得到一个完整的玛西亚的打算。
这样,既可以让它免去没有伙伴的灾难,又可以趁机让它当一回妈妈,说不定为我产下来一窝逗人喜
的小日耳曼纯
狼犬。
然后才让侍者将菜端来,另一个,鲁
夫在这一个过程中也充份地得到了
愉。
不仅仅是
,有时用手抚摸,也许比
更能达到
满足。
第二,鲁夫对于女人是很有研究的,他懂得什么样的女人用什么样的方法去对付,为了满足我的虚荣心,他恭维我比玛西亚还要漂亮,然后对我
输女人的
现在
房上的思想,引诱我想办法使
房增大又以手
行
。
“莫妮卡,你看,维也在向你请求呢。”鲁
夫不失时机地又说了一句。我想,我不会阻止
维的好事的。我想起了一句中国俗语∶多栽
,少栽棘。
当卡桑洛博士一层一层地为我揭示我与鲁夫所有的
过程时,我已经与鲁
夫分手有一段时间了,听了博士的分析之后,我是彻底信服的。固为,尽
我对鲁
夫的一切已经了解。
莫妮卡,如果你愿意的话,我想让安吉拉今天就嫁过去,我先到你的住将
维带来,就是因为我太为安吉拉担心了,多过一分钟就会让它多受一分钟的痛苦。莫妮卡,
维是属于你的,当然要你来定夺。”
我看鲁夫至少达到了两个目的,一个是多角度多层次地引诱了我对与他
的兴趣,好比对一个想吃某一
菜的人反复多次他讲那
菜如何之好吃,应如何吃才有味
,以及吃的时候应注意什么,极大地鼓动了想吃菜的人的
。
他认为,鲁夫之所以要这样
,至少
于这么几个方面的原因。第一,他不能不知
,像我这样一个才遭受家
分裂的少女的心态是十分的脆弱的。
但我并不限厌恶他,我觉得与他在一起的那些时候还是极温柔极愉的。就像前面说到的,在后来的
生活中我借鉴了他很多
技巧与别的人作过
,这不能不说是我与鲁
夫邵一段
伙伴关系的宝贵收获。
鲁夫对于用自己的画笔勾画
玛西亚由小到大…不,甚至到老的每一个年代的
速写形象,是寄予很大的希望的。据他自己说,这将是他一生中所有创作的作品都不能相比的一笔财富。
谁碰它就对谁呲牙咧嘴。我想与你商量一下,借维去给安吉拉当一段时间的新郎。
该死的鲁夫,既然知
那么样为安吉拉着想,为什么不为我想一想呢,为什么你对我总是那么慢半拍呢?当然,那时候我还不知
那是一个圈
,是鲁
夫一步一步将我引向他的怀抱的圈
。
然后特意一条狼犬回来让我去看
维与它怎样
行
,等等,经过多少次垫,他还是没有对我提
的要求。
所以,我只知与两条狼犬争风吃醋,后来知
是鲁
夫设下的圈
时,再去回想当时的情景,我已经没有了那
莫名其妙的争风吃醋
。
我只有为鲁夫那么老谋
算而暗暗吃惊和佩服以及害怕,我想,如果我以后碰上的所有
伙伴都是他这样的人,不知那将是什么结果?
我与鲁夫分手之后,将自己与鲁
夫的这一段
往说给卡桑洛博士听过,卡桑洛博士对鲁
夫在与我的整个
往过程中为什么要这样费尽心机苦心捉摸设计圈
,作过一番详尽的分析。
第三,他可以用这的方式让我对
产生神秘
,从而对他也就产生崇拜
,认为他是
手,也就乐于与他
行
。