本站新(短)域名:xiguashuwu.com
后记
电视&电影简璎
韩剧“背叛爱情”历久不衰,在我们家受到踊跃的huan迎,虽然它已经从复仇爱情剧变成了亲情lun理剧,但我们一家四口的女人依然很爱看。
晚上,十点首播,固定观众是十二点前必睡的简璎妈,一点重播,固定观众是夜猫子的简小璎,有时简小薰也会陪着一起看。
隔天下午一点的重播,固定观众是上夜班只能看白天的简璎姐,这时候的“陪看”者会有两名,分别是“再看一遍也好”的简璎妈,还有吃着午饭跟着一起看的简小璎。
般不懂背叛爱情怎么会演到这样,不但完全脱离了“背叛”两字的主题,原本充满qiang烈复仇的mei丽女主角还变成一个贤慧的家ting主妇,每天以讨公婆和nainai的huan心为主。
所以了,有天看到报纸上写着,未来背叛爱情还会演到女主角怀yun生子、老公外遇又离婚又chu车祸的时候,我傻yan的说:“它不应该叫背叛爱情,应该叫背叛剧情才对。”
简璎姐和简小薰都觉得我为此剧新取的这个剧名很贴切。
还有,雷声大、雨点小的“Allin”原本没有中文剧名,当时我跟简小薰这两个对“赌”一窍不通的人,兴致bobo的讨论着该怎么翻比较恰当。
全下了、全跟了、全押上、全bu进来、全包括在里面…等等等,只要han意差不多的都被我们拿chu来讨论一番,但总觉得怪怪的。
后来大概是有人抱怨没有中文剧名不好记吧,电视台给了Allin一个中文剧名,叫作“Allin真爱赌注。”
这个剧名叫简小璎与简小薰大gan佩服,可是有个跟我一起看了Allin很久的朋友,有天忽然看着电视片tou说:“这bu戏叫真爱赌注哦?我一直以为叫真爱赌徒耶。”
一字之差,差之千里。
想想看,真爱赌注多mei,而真爱赌徒…能听吗?
这zhong事也发生在简璎妈shen上。
简璎妈是“海豚湾恋人”的忠实观众,她只迷霍建华一人,不爱许绍洋的理由不是因为人家国语不好或抢别人女朋友等等的事,问题chu在她觉得许绍洋在戏里的穿着打扮与演技干么老是模仿她心爱韩剧“情定大饭店”的男主角裴勇俊,她不shuang的是这一点,所以看他不顺yan。
有天,我听到简璎妈对着海豚湾恋人的电视广告赞叹。“那个海豚湾恋情的男pei角好帅,怎么都没有人找他当男主角?”
我忍不住纠正她“妈,那是海豚湾恋人,不是海豚湾恋情。”
“哦。”简璎妈愣了愣。“我都看成海豚湾恋情。”
我总觉得,差一个字就差很多。
比方“冬季恋歌”就有zhong凄mei的意境,可是若变成“冬季恋曲”就很轻快。
比如“蓝se生死恋”有着幽远海洋的shen邃meigan,要是改成“红se生死恋”就变得很“失乐园”了。
…
“海底总动员”真是一bu抱着舍命陪君子的心去看,看完却gan到值回票价的好电影。
从tou到尾,我都睁大了yan睛在看,频呼着“好可爱哦!”电影里的小鱼“尼